Читаем Первый ключ полностью

Нас поймали, подумал Джейсон, свернувшись калачиком, ожидая, что с минуты на минуту чья-то рука поднимет его с полу и уведёт, но ничего этого не случилось.

Более того, голоса и крики стихли, шаги солдат удалились, и очень скоро наступила полная тишина.

Когда Джейсон открыл глаза, рядом никого не было. Над ним нависал огромный деревянный ткацкий станок, в окно светила луна, значит, ещё ночь, подумал мальчик.

— Джулия! — позвал Джейсон, но ответа не услышал.

Он выполз из-под станка. Голова отчаянно гудела, в ушах стучало. Потрогав лоб, Джейсон ощутил сильную боль и обнаружил огромную шишку.

Он с трудом поднялся, заметив, что пол усеян деревянными шпульками и обрывками ткани.

— Джулия!

Никакого ответа.

Шатаясь, Джейсон вышел из комнаты. Наружная дверь распахнута и висит на одной петле. На свежем воздухе ему стало немного легче. Тревога не давала покоя, а усеянное воронками поле возле крепости казалось ещё безутешнее, чем прежде.

— Джулия! — опять позвал он, прекрасно понимая, что сестра не откликнется и оттуда.

Он опять пощупал свой лоб, пытаясь понять, что же произошло. Потерял сознание, и солдаты не нашли его. Почему? Может, решили, что умер?

Он с огорчением посмотрел на столбы с подвешенным канатом, на колокольчик у низкой каменной ограды на другом конце поля и стал соображать, сможет ли снова переправиться туда по канату. Решил, что не сможет. Устал. Слишком устал. И потому, совершенно обессилевший, опустился на землю прямо у входа в Громыхающую мастерскую.

Теперь, когда солдаты схватили и неизвестно куда отвели его сестру, он особенно остро почувствовал, какая эта страшная беда — остаться одному. Нет рядом Рика, чтобы дать умный совет, нет Джулии, чтобы вовремя остановить его, когда он слишком увлекается. Нет даже Нестора и никого из жителей Килморской бухты. Никого нет.

В этой крепости на вершине отвесной горы со множеством запутанных переходов Джейсон просто не знал, что делать: никого не было рядом. Ни друга, ни какой-нибудь вещи, ни карты, даже цели никакой не было. Он оказался случайным человеком в случайном месте.

Мрачно размышляя обо всём этом, он вдруг услышал за спиной какой-то шум, как будто что-то приближается откуда-то сверху.

Джейсон резко обернулся и увидел перед собой перевёрнутое лицо: волосы стояли дыбом, ноздри смотрели вверх, а улыбающийся рот находился над ними.

— Привет, — произнесло перевёрнутое лицо.

И Дагоберто легко соскользнул на своей верёвке прямо к Джейсону:

— Как дела?

Джейсон помолчал, ожидая, что ещё скажет вор.

— Мне жаль, что увели твою сестру, — прибавил тот.

Джейсон подумал: «Наверное, это Дагоберто выдал нас с Джулией солдатам — скорее всего, для того, чтобы они отпустили его». И с трудом сдержался, чтобы не ударить его как следует, а только сильно толкнул, так что воришка стукнулся о стену.

— Это ты выдал нас, да?

— Конечно, — кивнул Дагоберто. — И мне удалось убежать.

— Ты негодяй. И ты виноват, что они увели Джулию.

— Вовсе нет. Не я же отправил в небо всю пиротехнику, какая только имелась в городе, как бы сообщая стражникам: «Мы здесь! Идите сюда, забирайте нас!»

— Куда они повели её?

— Куда их повели, ты хочешь спросить?

— Не понимаю.

— Их было двое.

— Как двое?

Дагоберто наклонился к Джейсону:

— В мастерской был ещё один человек. Ещё один вор, который преследовал вас.

— Не может быть, — прошептал Джейсон и вдруг вспомнил, что рассказала ему Джулия о встрече в оливковой роще. Он тогда не обратил внимания на её слова.

— Я сам видел! — продолжал Дагоберто. — Своими глазами.

— Могу доверять твоим глазам, но не словам, — с презрением произнёс Джейсон. — Ведь, по сути, ты продал нас, признайся! Наверное, уже договорился с солдатами, что отдадут тебе нашу тетрадь…

— А тогда зачем бы я пришёл сюда, как по-твоему? — Вор показал ему свои пустые карманы. — Как видишь, дела у меня не так уж и хороши.

Джейсон с беспокойством произнёс:

— Тетрадь у Джулии.

— Ну, теперь уже не долго будет оставаться у неё.

— Почему? Что они с ней сделают?

— То же, что со всеми ворами. Посадят в тюрьму, обыщут и надолго запрут в камеру, пока решат, что делать с ней. И будь спокоен — уж в камерах-то двери очень хорошо запираются на ключ!

— Но Джулия не воровка!

— Это ты им объясни, — усмехнулся Дагоберто. — Любой, кто по ночам ходит по крепости без специального пропуска, считается вором. Это распоряжение…

Джейсон пожал плечами.

— Да, да, распоряжение священника Джанни…

— Чёрт бы его побрал! — В гневе Джейсон опять обрёл свою обычную решимость и стукнул кулаком о ладонь. — Надо пойти поговорить с кем-нибудь. И нужно найти мою сестру.

— Удачи!

— Где находится тюрьма?

— Где-то там, — ответил Дагоберто, указав на тянущиеся до самого горизонта крыши домов.

Джейсон рассердился:

— Можешь не беспокоиться. Я сам найду.

— Конечно, ведь тебе нечем заплатить мне за то, чтобы я провёл тебя туда, — добавил Дагоберто.

При мысли, что придётся одному пробираться по этому запутанному лабиринту улиц и улочек, Джейсон по-настоящему испугался, но попытался скрыть свой страх, отважно заявив:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей