Читаем Первобытный инстинкт полностью

– Не говори глупостей, конечно, я согласна. Что мне надеть?

Опасный вопрос. За последнюю неделю Сью демонстрировала Джеральду самые разные наряды… При мысли об этом она вздрогнула и сжала бедра.

– Надень то же, что и в прошлую субботу, – ответил он, и в голосе его прозвучали какие-то новые нотки.

Сью мягко рассмеялась. Ей пришло в голову подразнить Джеральда – просто чтобы проверить, настроен ли он на ту же волну.

– Значит, костюм горничной не подойдет? На том конце провода наступило короткое молчание.

– Мы с тобой, кажется, ни разу не говорили по телефону.

– Ни разу. – Рука Сью скользнула под короткую юбку. – Может быть, хочешь поговорить подольше? И немного… поразвлечься?

– Не понимаю, о чем ты. – Голос Джеральда стал хриплым.

– А, по-моему, прекрасно понимаешь.

– Боже, Сью!

– Никто не увидит, чем я занимаюсь, – промурлыкала она. – У меня отдельный маленький кабинетик.

Джеральд шумно втянул в себя воздух.

– А если кто-нибудь войдет?

– Да. Риск есть. А как у тебя?

– Я только что прикрыл дверь. – Он снова глубоко вздохнул. – Теперь расскажи мне, что ты делаешь.

Сердце Сью забилось сильнее, она понизила голос.

– Запускаю пальцы в трусики. Трусики у меня влажные-превлажные…

Джеральд тихо застонал.

– А теперь ты, – предложила она. – Твоя очередь.

– Я… расстегиваю ширинку.

– У тебя стоит?

– Как каменный. Встал, едва я услышал твой голос.

– О, и с тобой то же самое? – Она запустила два пальца внутрь. Как же ей не хватает Джеральда! – Я услышала тебя, и уже не могла думать ни о чем, кроме секса. И сейчас у меня будет секс…

Джеральд хрипло рассмеялся.

– Это не считается.

– Считается, если мы кончим вместе. – Тело Сью содрогалось в сладостном томлении.

– Ты кончаешь, Сью? – тихо спросил Джеральд.

– Да. – Ее пальцы задвигались быстрее. – О да! А ты?

– Да! – выдохнул он.

– Сейчас? Да-да, сейчас!

– О да! – простонал Джеральд.

Блаженная судорога пронзила Сью с головы до пят, и она судорожно сжала в руке телефонную трубку.

– О-о-о, я тоже, я тоже! – Она стиснула зубы, чтобы подавить восторженный вскрик.

Постепенно взволнованное дыхание Джеральда успокоилось.

– Ах, Сью! – Голос его звучал так близко, так интимно! – Другой такой, как ты, нет на свете!

– А ты… – Она судорожно втянула воздух. – Ты тоже необыкновенный, Джеральд.

– Ужин в восемь, так что я заеду за тобой без четверти восемь. – Голос его звучал устало, но счастливо.

– А не раньше?

Они одновременно рассмеялись, – так смеются люди, которые хорошо знают друг друга.

– Если я появлюсь раньше, мы никуда не поедем. И спасибо тебе, Сью.

– За ужин? Или за то, что было сейчас? Джеральд снова рассмеялся.

– И за то, и за другое. Пока.

<p>Глава 16</p>

Сью не знала, поедет ли Джеральд после ужина к ней, но на всякий случай приготовила ему новый сюрприз. От Вайолетт она услышала о распродаже дешевых зеркал – легких, с пластиковой рамой и чуть-чуть волнистым стеклом. По описанию зеркала идеально подходили для того, что давно уже было у Сью на уме.

Купив три зеркала, она укрепила их на балдахине с внутренней стороны.

Джеральд не должен был их заметить, даже если бы вошел в гостиную, но на всякий случай Сью решила не давать ему шанса. Едва раздался звонок, она подхватила рюкзак, сунула руки в рукава кожаного пальто, которое, похоже, перешло к ней в постоянное пользование, и отворила дверь.

– Ты что, не дашь мне войти? – с некоторым удивлением поинтересовался Джеральд.

– Ты ведь говорил, что пускать тебя в гостиную опасно, так что я решила принять меры предосторожности.

Улыбнувшись, Сью проскользнула мимо него и направилась к лифту. Сегодня Джеральд выглядел просто сказочно. Под распахнутым шерстяным пальто виднелся дорогой костюм – гибрид Ломбард-стрит со Стрэнд![5] Пожалуй, похвалила себя Сью, я правильно сделала, что не впустила его в квартиру. Там мне непременно захотелось, бы его поцеловать… и нетрудно догадаться, чем бы это закончилось. Джеральд догнал ее на площадке.

– Да, но я…

– Входи, а то лифт закроется. – Сью шагнула в кабину и нажала на кнопку «Придержать дверь».

– Да, конечно. Все время сражаюсь с этим лифтом. – Говоря о лифте, Джеральд не отрывал глаз от нее. – Почти каждый вечер.

Он пожирал ее глазами, словно ребенок – мороженое; от этого взгляда внутри у Сью что-то сладко затрепетало.

– Ты прав, почти каждый вечер. Кажется, мы пропустили только вторник и пятницу.

Он придвинулся ближе, и синие глаза его потемнели. Аромат его одеколона коснулся ноздрей Сью.

– Напрасно я не отменил ту встречу в пятницу.

Она покачала головой.

– Ну, нет. Когда важный клиент приглашает тебя на ужин, лучше не отказываться.

Как он хорош! – думала Сью. Никогда еще я не видела Джеральда в костюме-тройке и при галстуке. Как, должно быть, восхитительно будет снимать с него эти вещички, одну за одной! Она от души надеялась, что проделает это сегодня вечером.

Жадный взгляд Джеральда не отрывался от ее лица.

– Я хочу тебя поцеловать.

Перейти на страницу:

Похожие книги