Читаем Первая жертва полностью

— Тогда зови их скорее. Вряд ли те люди со станции до сих пор нас преследуют. Одним словом, нам надо собраться всем вместе и подумать, как действовать дальше.

Малыш-Кошкодав приложил ладонь к губам и пронзительно застрекотал.

— Крик сороки, — объяснил он. — Как, неплохо?

— Может и неплохо, только ни одной сороки кроме тебя здесь нет.

Вскоре показались остальные трое грабителей. Они вышли из-за деревьев, целясь в Хэрольда. Малыш махнул рукой, чтобы они опустили пистолеты.

— Когда я потерял пистолет, ты мог бы меня сбросить и вернуться к автобусу, — обратился он к Хэрольду. — Почему ты так не сделал?

— По двум причинам. Во-первых, мне показалось, что хотя ты и bandido, но человек честный. Я не мог бросить тебя на произвол судьбы. Если бы пассажиры тебя поймали, не миновать тебе виселицы.

— А во-вторых?

— Когда людей разозлили как сейчас, кровь ударяет им в голову, и они уже ничего не соображают. Я подумал, что они могут и не вспомнить, что я не из вашей шайки. А, может быть, подумают, что специально подсел в автобус.

Малыш одобрительно посмотрел на Хэрольда.

— Правильно рассуждаешь. Но ты все равно рискуешь.

— Жизнь — штука рискованная, — ответил Хэрольд.

— Хочешь присоединиться к нам?

— Я не против, если вы направляетесь в сторону Флориды.

Малыш-Кошкодав рассмеялся.

— Конечно, мы движемся на юг. На севере нет ничего кроме голода. Ну что, пойдешь с нами? Мы хотим добраться до коммуны Ла Испанидад, это где-то возле озера Окичоби. Там много кубинцев, и есть врачи, которые смогут вылечить мою ногу. А теперь нам нужно найти машину. Неплохой план?

— Вроде ничего, пока мы никому не приносим зла.

— Это уж от нас не зависит, — сказал Лопес. — Лично мне, никого трогать не хочется. Эстебан, дай мне пистолет. Пора двигаться.

Хэрольд поднял Малыша на плечи.

— Andale caballo! — крикнул Лопес, и его «конь» без перевода уяснил, что по-испански это означает «Но!»

<p>6</p>

Пройдя между холмов, они вышли на шоссе. Перед въездом в городок Лэйквиль была бензоколонка. Какой-то парень в разбитом «форде» как раз заправил свою машину. Не успел он рассчитаться и уехать, как перед ним оказались четверо грабителей, наставивших на него пистолеты. Пятым был какой-то здоровяк. Владелец заправки тут же скрылся в помещении станции и запер за собой дверь.

— Эй, парень, это твоя машина? — спросил Малыш-Кошкодав.

— Нет, сэр. Она принадлежит мистеру Биллингзу, владельцу зернохранилища.

— А твой хозяин, неплохой человек?

Парень пожал плечами.

— Вроде неплохой.

— Пускай он таким и остается. Но уже без машины. Вылазь, парень, и продолжай свой путь пешком.

Тот вылез, отдал Малышу ключи и стал смотреть, как пятеро бандитов садятся в машину.

— Эй, — внезапно сказал он, — а можно и я с вами?

— Ты что рехнулся? — ответил Малыш. — Или жизнь тебе надоела?

— Здесь никто долго не живет. Я хочу поехать с вами.

— Придется тебе попросится к кому-нибудь другому. Больше пятерых эта колымага не выдержит. — Лопес повернулся к Хэрольду.

— Я мог бы набрать целую армию вот таких парней, которые хотят к нам присоединиться. Так бы я и сделал, если было бы кого грабить. Но люди с большими деньгами знают где их прятать, и нам всегда достаются только крохи, которые мы забираем у бедняков.

Усевшись в машину, они поехали, а парень на дороге глядел им вслед.

— Вперед! — крикнул Лопес. — Малыш-Кошкодав снова на коне! Я испанский Джесси Джеймс! Если бы только не простреленная нога. Но это мелочи, главное добраться куда надо, а там уже доктор меня вылечит. Надеюсь.

За рулем сидел толстяк Чато. У Лопеса оказалась цела куча автомобильных карт. Он приказал ехать окружными путями в Пенсильванию. Хэрольд поинтересовался, почему они едут туда, ведь Флорида на юге.

— Все очень просто. Нам следует держаться в стороне от так называемого Северно-Восточного коридора. Придется за сто миль объезжать Нью-Йорк, Нью-Джерси, Балтимор, Вашингтон, Ричмонд и другие города. Потому что там полиция и полувоенные формирования останавливают все машины для проверки документов. А это нам ни к чему. А возле побережья слишком высокий радиационный фон после какого-то взрыва, который произошел еще до моего рождения. Туда я вообще ни ногой. Слишком уж у меня нежные cojones.[2]

Им понадобилось два дня, чтобы пересечь Пенсильванию и оказаться в Вирджинии. Вечерами они съезжали с шоссе и укладывались спать возле машины. Погода стояла теплая, еды хватало. Однако, каждый день им приходилось останавливаться для заправки, и это был самый опасный момент. Но совсем не потому, что их разыскивает полиция, пояснил Лопес. У полиции и так дел полно, чем заниматься какой-то украденной машиной.

— Так в чем же тогда дело? — удивился Хэрольд.

— В наше время полиция останавливает тебя для обычной проверки документов, находит оружие, выясняют, что ты не местный, и твоя песенка спета.

— Что ты имеешь в виду? Тюрьму?

— Зачем им держать людей в тюрьме, где их придется кормить. Ты каждый день видишь трупы людей вдоль дороги, и большая часть их погибла не от рук бандитов.

— Ходят такие слухи, но я никогда не верил, что полиция убивает людей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жертва

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика