Читаем Перст судьбы полностью

О многом Велем затруднялся рассказать, потому что не находил слов. Что там избы в два ряда! Он видел греческие святилища, у которых полукруглая, как половинка яйца, выведенная из камня кровля напоминала небесный свод. Высота некоторых домов, каменных причем, была такова, что шапка валилась с головы при попытке увидеть крышу. Это же целые горы, а не дома! Разве что Ингварова сопка — Дивинец — потягается с ними. Не верилось, что подобное могли соорудить обычные руки смертных людей. Ручьи бежали по трубам туда, куда нужно было обитателям города. Ему показывали огромные глиняные бочки — огромные, это значит размером с дом, — зарытые в землю и предназначенные для засолки рыбы. Видел он и хитрющее приспособление, с помощью которого давили виноград и собирали сок для изготовления вина. Дома из плотно пригнанных друг к другу каменных плит, дворики с колодцами и подвалами, святилища, торговая площадь, неисчислимое множество жилья и народа, собранного в одном месте, — все это оглушало и дурило голову. Велем и его спутники видели, что попали в совершенно другой мир. Им говорили, что этот город существует уже примерно двенадцать веков и за это время мало изменился! А они-то считали старым Словенск, в который Вышенины предки пришли лет двести назад! Всю длинную обратную дорогу, десятки раз рассказывая обо всем этом, Велем пытался как-то уложить в голове, свыкнуться с сознанием, что в мире, оказывается, существует много такого, чего они раньше и вообразить не могли. Казалось, люди, которые сооружают подобные дома и делают подобные вещи, должны быть и сами устроены как-то по-другому. И чем это, скажите, не Тот Свет?

Среди самых внимательных его слушателей был варяжский князь Хрёрек, с которым Велем впервые повстречался в вечер своего приезда, у подножия Дивинца. Датчанин, правда, не так был поражен, как ладожане, поскольку видел в своей жизни немало больших городов в земле франков, фризов и британцев и сам держал в руках немало дорогих, искусно сделанных вещей. Но рассказы о богатстве греческих земель ему были весьма любопытны, и он задавал вопросы, до которых никто из ладожан не додумался бы. Например, о том, каковы законы Корсуня касательно торговли и какие отношения с греками у киевского князя Аскольда, с людьми которого Велем ездил.

Насчет этого Велем был осведомлен довольно давно, еще со времен свадьбы сестры Дивляны. Лет семнадцать назад князь Ульв Зверь, в полянской земле известный под именем Дир,[36] уже немолодой и ослабленный старыми ранами, заключил с греками договор, по которому получал право свободно торговать в Корсуне и Миклагарде, а взамен обещался не пропускать во владения греческого кейсара разбойные дружины руси. Русь там очень хорошо знали: не раз многочисленное войско приходило даже под стены самого Миклагарда, и бывало, что только чудо спасало греческие города от полного разграбления. Сам Ульв Зверь когда-то был под Миклагардом в составе такой дружины. Дать подобное обещание он мог довольно спокойно: в Альдейгье, которая когда-то служила опорой русских дружин в земле Гардов, теперь правили местные старейшины, и они же приложат все усилия, чтобы русь не прошла вверх по Волхову. Вскоре после заключения этого договора Дир умер, ему наследовал пятнадцатилетний Аскольд, подтвердивший условия договора. Взамен греки пообещали оказывать ему поддержку в борьбе против хазар.

— Значит, конунг Аскольд, муж твоей сестры, имеет обязательства не пропускать дружины викингов в греческие земли? — уточнил Хрёрек, когда они, уже ближе к утру, сидели у Домагостя и распивали в честь нового солнца привезенное Велемом греческое вино из новых стеклянных кубков.

— Да. И мы, когда выдавали за него нашу сестру, пообещали не пропускать викингов через наши земли, насколько это будет в наших силах. Зато взамен он пропускает нас через свои земли, если мы хотим торговать с греками. Поначалу Аскольд хотел, чтобы мы продавали наши товары в Киеве и там же получали взамен греческие от его купцов, но и мы не на репище найдены! — Велем ухмыльнулся. — И так мы ему и его людям куниц дешевле отдаем, чем прочим.

Хрёрек еще некоторое время многозначительно смотрел на него, будто ожидал продолжения. Неизвестно, понял ли Велем, о чем тот молчит, но ничего не сказал. Тогда Хрёрек тряхнул головой:

— Как я понял, ты убедился, насколько выгодно сбывать ваши меха на греческих торгах. Ты ведь был бы не прочь следующим летом повторить этот поход?

— Я-то был бы не прочь, но за год не наберем столько, чтобы был смысл ехать в такую даль. Там на порогах-то печенеги. Были козары в силе, говорят, тогда их в кулаке держали. А теперь носятся по полю, орава дикая, и управы на них нет. Зазеваешься — к грекам поедешь не как прежде, купцом богатым, а рабом с веревкой на шее.

— Выгоды нигде не даются без риска. Но ты ведь человек отважный и дельный, я это сразу понял.

— Вроде понимаем, за какой конец ложки браться. А тебе к чему? — Велему хватало ума понять, что льстить за просто так никто не будет.

— Я уже говорил твоему отцу и прочим достойным мужам об одном деле…

Перейти на страницу:

Похожие книги