— Дженни, больше всего на свете мне хотелось бы помочь тебе получить желаемое — и заслуженное. Ради того, чтобы вернуть тебе Элис, я даже готов иметь дело с Фарли. Хотел бы я, чтобы мы познакомились при других обстоятельствах. И мне жаль, что я не могу сказать о тех чувствах, которые я за это недолгое время начал к тебе испытывать. И как сильно я тобой восхищаюсь.
— Так скажи! — попросила я.
— Пока не могу. И, возможно, никогда не смогу. Я хочу, чтобы у тебя все было хорошо. Ты и так достаточно натерпелась. Но ни ты, ни кто-то другой не сможет остановить то, что должно произойти. Хотя, когда все кончится, ты, наверное, снова обретешь Дебби.
— Я не хочу возвращать ее таким способом! Дебби больше нет. Мне придется принять это. Я не смогу вернуть те года, что она жила без меня. Я буду любить Элис такой, какая она есть, и я хочу, чтобы она была со мной. Но не такой жуткой ценой, какую заплатишь ты. Мне небезразлична твоя жизнь, Кирк. Прошу, пойми это.
Но он уже знаком показал официантке, что можно выписать чек.
— Дженни, больше ни шага в этом направлении, — предупредил он.
Я знала, почему он так поступает. Он должен быть ко мне жестоким — должен причинить боль. Он думает, что не допуская меня в свою жизнь, он таким образом оказывает мне услугу. Он словно воздвиг вокруг себя непрошибаемую стену, и никому не под силу заставить его передумать.
Выходя вместе с ним из ресторана, я слышала за спиной знакомые нотки "Never on Sunday" [32]. Эта странная песенка могла бы стать для нас чем-то вроде эпитафии.
У Радбурн-Хауса Кирк сразу ушел к себе, и я вошла в дом одна. Я заглянула в комнату миссис Ариес, там дежурила одна из новых сиделок, и она успокаивающе мне кивнула. Ее подопечная лежала с закрытыми глазами, ее грудь равномерно опускалась и поднималась в такт дыханию.
По дороге к себе я никого не встретила, но я уже не раз испытывала ощущение, что за моими передвижениями кто-то наблюдает, и данный момент вряд ли был исключением. Я вошла в свою комнату и заперла дверь, вспомнив о другом своем возвращении, когда я почувствовала сильный запах фиалок и вышла из-за него на балкон. Сейчас балконная дверь была закрыта, но я не испытывала ни малейшего желания туда выходить, хотя перила починили и опасности оттуда свалиться уже не было.
Раздался жутковатый свистящий звук — как из прошлого века, и я вздрогнула. Но на этот раз я уже знала, что это такое. Я потянулась к стене позади стола и прижала к уху наушник. И сразу услышала чей-то шепот.
— Уезжай, Дженни! Уезжай, пока не поздно!
Ничего нового или уникального. Я повесила наушник на место и сбежала по лестнице на первый этаж. Я сразу прошла через столовую на кухню. Буфетная не пустовала. В ней была Пиони, одетая в джинсы и приталенную блузку с оборками. Она сидела на высоком табурете, положив ногу на ногу. Над ней на стене я увидела панель управления, явно предназначенную для телефонной связи между комнатами.
Пиони улыбнулась мне злобной кошачьей улыбкой. Но я все равно ощущала в ней нервозность и неуверенность.
— Я знала, что ты придешь, — сказала она. — Папа рассказал мне, как в прошлый раз тебя одурачил. И я решила, что на этот раз ты уже займешься расследованием. Я хотела с тобой поговорить — но не наверху и не в комнате миссис Ариес.
Я села на деревянный стул и выжидательно на нее посмотрела.
— Я знаю, куда ты сегодня ездила, и знаю, кто возил тебя ужинать. И я хочу сказать тебе только одно — держись подальше от моего мужа!
— Которого? — поинтересовалась я. — У тебя их, похоже, двое.
— На самом деле, нет. Мой муж — Эдвард Ариес. А за Фарли я вышла по причине заблуждения. Я бы никогда этого не сделала, если бы знала, что жив Эдвард. Я сейчас даже не сплю с ним в одной комнате — я сплю у Элис, чтобы ей было безопаснее.
Странные слова — учитывая их прошлое. Но она похитила моего ребенка.
— Я думала, Фарли запланировал для вас с Кирком развод?
Пиони поерзала на своем табурете.
— Когда до планов Фарли дойдет дело, тогда и буду разводиться. Сейчас со мной будет Эдвард. Ему придется. Если только Фарли не убьет Эдварда до того, как Эдвард убьет Фарли.
Она весело засмеялась, и я заподозрила, что к Эдварду у нее не больше чувств, чем к Фарли. Ей просто хотелось на кого-то опереться, хотелось, чтобы о ней заботились и ее защищали — и внук Коринтеи Ариес снова стал самым привлекательным кандидатом.
Хотелось бы мне знать, насколько членовредительным будет ее падение, когда до нее все-таки дойдет суровая реальность. Сейчас она просто закрывается от того, что не хочет слышать. Она придумывает успокаивающую ложь или уходит в себя — и пользуется она этим со странной легкостью.
Наверное, сейчас и сам Фарли находится в страхе и напряжении. И по причине Кирка, и потому что точно не знает, не разрушит ли Пиони его карточный домик. Безусловно, если бы мне в то время было известно, что задумал Фарли и как изменилась его цель, меня бы гораздо сильнее пугали предстоящие события.
Но сейчас мне нечего было сказать Пиони. Ничего, что могло бы иметь значение.