Читаем Переводчица. Книга 1 полностью

– Проверьте! – выпалила она, сообразив, что это ее последний и единственный шанс.

Не вставая со своего места, он потянулся к трубке телефона.

– Ганса ко мне! – зычно прозвучал его приказ.

Через несколько минут с конвойным вошел высокий рыжий мужчина в изрядно помятой и поношенной, но чистой робе. Моргая такими же рыжими ресницами, как и его, коротко остриженные волосы, с сильным немецким акцентом произнес:

– Вызывали, гражданин начальник?

Подполковник поднялся с кресла и кивнул на девушку:

– Расскажи нашей прекрасной визави. По-немецки, – поднял он свой короткий указательный палец. – Как ты оказался в лагере для военнопленных. О своей работе, чем с соратниками занимаетесь, какую политинформацию вы проводите среди интернированных заключенных, какие книги советских авторов вы уже прочитали. Ну, давай, давай, только короче. А, Дарья Кирилловна, – и сделав жест в поклоне, продолжил, – За тобой, слово в слово, мне все и переведет.

Начальник управления нарочито растянулся в улыбке. Пожилой немец тяжело вздохнул и монотонно, будто под копирку, изложил кипучую деятельность лагерного антифашистского сообщества.

Даша, слегка волнуясь, не пропуская ни единого слова, вела синхронный перевод за этим человеком.

Когда все было закончено, девушка искоса взглянула на тощего фрица. Она прежде никогда не видела так близко фашиста, хоть и пленного. Тот стоял, грустно опустив голову, сминая уже давно потерявшую первоначальный вид кепку, вызывая к себе искреннее сожаление.

Дарья ждала ответ. Молча наблюдая, как комендант отпустил с конвойным немца, приготовилась к вердикту.

– Не буду ходить вокруг да около, – начал подполковник и закурил. – Тут до тебя работала машинистка. Она, правда, не очень хороша была в немецком.

Он покрутил в воздухе кистью руки с растопыренными пальцами.

– Старательная такая была, исполнительная. Работу вела хорошо, аккуратно, но попалась на шашнях с одним вот таким анти-будь-он-неладен-фашистом.

Он кивнул головой в сторону двери.

– Вследствие чего, была с позором уволена! – грозно изрек офицер.

– Зачем вы мне это говорите? – вскочила со стула девушка. – Я ни с кем не собираюсь водить, как вы там выразились, шашни! Я хочу заниматься любимым делом и в дальнейшем стать профессиональной переводчицей, а вы мне говорите про какие- то там шашни!

Подполковник на мгновение задумался, нервно теребя дымящуюся папиросу.

«Просто беда с этими молодыми машинистками, – рассуждал он, выпуская дым из ноздрей. – Людей катастрофически не хватает. Накопилась кипа дел с вновь прибывшими военнопленными, нужно разгребать быстрей. И опять проверки, проверки. Вот теперь, ещё эта пигалица».

Он оценивающе оглядел новенькую и инстинктивно облизнул тонкие губы. Тут же, перед ним всплыл образ недавней любовной сцены с бухгалтершей. Внизу живота приятно потянуло.

Внезапно, он хлопнул по столу квадратной ладонью, отгоняя свои плотские мысли.

– Ну, хорошо. Возьму тебя под личную ответственность. Кстати, где ты так научилась шпрехен зи дойч?

– Соседка по коммуналке. Учительница немецкого… в школе была.

– Хм, а не она ли тебя сюда отправила?

Подполковник прищурил свои водянистые глаза.

– Нет. Мама узнала, что в вашем управлении освободилось место машинистки. Она врач в местном госпитале.

– Ну, ну, проверим, – промычал комендант.

Начальник подошел к стальному сейфу возле окна и, побренчав связкой ключей, вынул оттуда лист бумаги с машинописным текстом.

Протягивая его, подполковник близко придвинулся к Даше, обдавая резким запахом пота с выветренным женским парфюмом. Она инстинктивно попятилась назад.

– Что это? – испуганно произнесла девушка.

– Подписка о неразглашении, – кратко выразился начальник и удовлетворившись в ее росписи, водрузил сей ценный документ обратно.

– Пойдем, покажу тебе твое рабочее место.

Они вышли в светлую приемную. В дальнем углу стоял шкаф со стеклянными дверцами, полностью забитый бланками. Вдоль стены для посетителей располагались потертые временем стулья.

– Вот твой рабочий инструмент, – положил он поверх печатной машинки свои большие, покрытые рыжей порослью кисти рук. – Все переводы, вся рукописная документация должна проходить через тебя и мне на согласование. Понятно?

Даша кивнула.

– Ни один документ не должен оставаться без присмотра. Пошла на обед – закрыла в сейфе, – махнул подполковник рукой на узкий высокий сейф возле окна. – Вышла по нужде или срочное дело – документы в сейф. Если что-то пропадет, ответственность недетская, поэтому-то я тебя очень даже, как это сказать, сомневаюсь брать, но мне позарез нужна машинистка, тем более со знанием немецкого. Не знаю, радоваться мне такой находке или нет…

Офицер вдруг замолчал и изучающе посмотрел на девушку.

– Ладно, время покажет. Не подводи меня, будь очень внимательна. Поверь мне, найдутся благожелатели вставить тебе палки в колеса…

Он взглянул на растерянную девушку и с улыбкой добавил:

– Ну, что, добро пожаловать во взрослую жизнь! Кстати, меня Виктор Григорьевич зовут, – и протянул Даше правую руку.

Она в ответ подняла свою.

Перейти на страницу:

Похожие книги