— И мне, очевидно, тоже. Но это дело стоит того. Самое смешное, что этим юнцам самим
— Ты, старая развратница!
— Чертовски верно. В следующем месяце мне исполнится сорок, а я до сих пор получаю удовольствие от молодого мужского тела.
Две женщины рассмеялись так громко, что Рон обернулся и вопросительно посмотрел в их сторону.
— У нас девичий разговор, милый, — обращаясь к Рону, объяснила Жермен. — Не обращай на нас внимания.
Подмигнув Жермен, он снова отправился мести пол.
— По правде говоря, — сказала Жермен, — я вначале думала предложить этого парня тебе, ты казалась такой одинокой. Но теперь догадываюсь, у тебя все в порядке, и я не могу сказать, что осуждаю тебя. Я всегда знала, что мои младшие братья ни одной юбки не пропустят.
— Я не знаю, куда это заведет. Он кажется не очень надежным человеком.
— Это ты верно подметила. Учти, ему ничего не стоит ни с того, ни с сего взять и уехать.
— Я не ищу чего-то постоянного, — честно призналась Лиз, потом улыбнулась.
— Но мне все-таки хотелось надеяться, что он задержится около меня
Тут они снова прыснули от смеха. Когда они успокоились, Жермен посмотрела на Лиз более серьезно.
— Это продолжалось не долго?
— Не долго.
— Как давно ты разведена?
— Развод состоялся после моего приезда сюда.
— Плохо кончилось?
— Он уложил меня в больницу.
— Негодяй, — возмутилась Жермен. — Мой бывший муж однажды дал мне пощечину, а я сломала ему нос кулаком.
Лиз невольно засмеялась.
— Поверь мне на слово, я никогда не могла похвастать силой своих мышц.
— Надеюсь, ты крепко привязала его к себе.
— Я-то привязала, но если он когда-нибудь поднимет на меня руку…
— Господи Иисусе, теперь понятно, почему ты сбежала на этот уединенный остров.
— Когда Рэй предложил мне сюда поехать, я согласилась только потому, что прочла мольбу в его глазах.
Жермен улыбнулась:
— А Кейру ты уступила по той же причине?
— Признаюсь, с ним чертовски приятно иметь дело.
— Рада слышать это. Я переживала за вас обоих. Только не принимай все слишком близко к сердцу, он ведь действительно в любую минуту может исчезнуть, канув в неизвестность. Это для него норма.
— Я тоже об этом слишком много думала.
Хлопнув ладонью по столу, Жермен поднялась.
— Мне нужно оформить заказ на покупку бакалейно-гастрономических товаров и сообщить об этом по телефону. Допивай свой кофе, и мы продолжим наш разговор как-нибудь в другой раз.
— Спасибо, я с удовольствием.
Жермен направилась на веранду, а Лиз случайно обратила внимание на оставленную Хэмишем газету. Заголовок под названием газеты гласил:
«БОБКЭТС» НАДЕЕТСЯ ВЫРВАТЬСЯ ВПЕРЕД НЕСМОТРЯ НА ТРАВМУ КОЛЕНА РЭМСИ ПЕРЕД ОТКРЫТИЕМ ФУТБОЛЬНОГО МАТЧА В ЛОС-АНДЖЕЛЕСЕ.
Она еще раз попыталась выбросить из головы Бейкера Рэмси. Лиз изучала первую полосу, пока не наткнулась на заголовок:
АДВОКАТ ИЗ АТЛАНТЫ НАЙДЕН МЕРТВЫМ В БАССЕЙНЕ ГОСТИНИЦЫ „БЕВЕРЛИ ХИЛЛЗ“.
Лиз прочла следующее:
«Известный адвокат Атланты Элберт Шейфер был найден мертвым в воскресенье утром в бассейне гостиницы „Беверли Хилз“ прибывшим на работу спасателем на водах. На теле была одежда, когда его обнаружили.
Председатель полицейского управления „Беверли Хилз“ утверждает, что пострадавший утонул в результате принятой накануне чрезмерной дозы спиртного, так как экспертиза подтвердила повышенное содержание алкоголя в крови Шейфера. По предположениям следователя, Шейфер в состоянии опьянения упал в бассейн в ранний час воскресного утра, откуда не смог выбраться. Бывшая жена Шейфера сообщила, что последний не умел плавать и страшно боялся воды. Председатель департамента полиции исключает предположение о возможном убийстве Шейфера».
Лиз не была близко знакома с Шейфером, но весть о его гибели потрясла и огорчила ее. Она снова взглянула на заголовок.