Читаем Перевернутый Бог полностью

На днях она расплатилась с назойливым человеком, который угрожал ей и ее близким расправой за долг покойного супруга. Оставшееся сумма Элизабет явно не вдохновляла. Этого было недостаточно, поэтому, в голове стали возникать мысли о том предложении, которое ей сделал барон: вход через красную дверь и баснословная сумма денег. Этих денег хватило бы для того, чтобы расплатится со всеми долгами, чтобы с чистой совестью отправится к бывшему любовнику в Нижегородскую губернию или возлюбленному в Петербург: к тому, который из-за нее стрелялся на дуэли и предлагал ей выйти за него замуж. Но что-то, помимо обязательств, влекло ее испытать еще раз что-то немыслимое в самых изощренных фантазиях, запретное. К тому же она понимала, что во второй раз ее ждут более непостижимые вещи Элизу одолевали сомнения, но она решила второй раз отправится к неизведанному.

<p>Глава 3</p>

Глава IV

Отдав долг брату и отцу – Элиза исчезла из города. Двое детей остались с ее отцом: кондитером Франсуа Долланом. Никто не знал куда она отправилась: ни записки, ни какого-либо нового адреса Элиза никому не оставила. Отец Доллан надеялся, что дочь скоро объявится или даст о себе какую-либо весточку, но его надежды были напрасными: проходили дни, недели, месяцы, но о дочери ничего не было известно.

Месье Доллан обратился в полицейский участок и сообщил о пропаже дочери… Прошло еще некоторое время, но результата никакого не было, Франсуа Доллан второй раз пошел в полицейский участок, но на этот раз ему сказали, что мадам Доллан не пересекала границу России и скорее всего ее скоропостижное исчезновение связано с любовными интригами. Возможно, ей угрожали из-за долга, поэтому она отправилась, например, в Москву или Петербург, чтобы начать новую жизнь. Отец был очень расстроен таким ответом, потому что его дочь расплатилась со всеми должниками – бежать ей не было смысла. Тем более она оставила своих маленьких детей, но это не особо учли. Пропажу Элизабет не приняли всерьез, потому что хватало более важных и серьезных дел.

Месье Доллан на этом не остановился. Он слышал про опытного сыщика Демидова, который ушел из сыска и занимается частной практикой, но, естественно, неофициально. Так как правительство Российской империи не одобряло такого рода деятельности, но, тем не менее, спрос на таких людей, профессионалов своего дела, был немалым: кому-то нужно было проследить за женой или мужем, другим – выяснить платежеспособность просящих кредит, другим – собрать нужные матерьялы для судебных дел или выяснить пропажу человека и т.д.

У Демидова не было своей конторы – свои встречи он проводил в питейных заведениях, в парках, банях, потому как принимать посетителей в домашнем кабинете было небезопасно. Затем он стал назначать встречи в съёмных апартаментах в центре города. Именно туда и пришел Франсуа Доллан. Это была обычная и ничем не примечательная квартира. Встретив месье Доллана, Демидов проводил его в свой кабинет, закурил и предложил гостю чего-то выпить.

– Благодарю… но ничего не нужно, – ответил Доллан.

– Хорошо, месье Доллан, – так что вас ко мне привело?

– Пропажа дочери, Элизабет, Александр Дмитриевич.

– Как давно она пропала? – серьезным тоном спросил Демидов.

– Сперва я полагал, что она уехала с каким-то из своих любовников и скоро даст о себе знать. Ну с того момента прошло больше полугода и она так и не объявилась. Никто ничего не знает, куда она исчезла.

– Вы обращались в полицейский участок?

– Да, но без результата. Единственное, что мне там сообщили, так это то, что она не пересекала границу.

– Понятно, – с ухмылкой сказал Демидов, – теперь мне предельно ясна цель вашего визита. Что могу сказать, к сожалению, прошло слишком много времени с ее исчезновения, а это может сильно усложнить поиски, к тому же, не хочу вас огорчать, конечно, но нельзя исключать самого худшего варианта.

– Что вы имеете в виду!? – истерично спросил месье Доллан.  Вы думаете, что она мертва?

– Я пока ничего не думаю, месье Доллан, я только предполагаю.

– Вы можете мне помочь в этом деле?

– Я могу вам помочь найти дочь, но не гарантирую на 100%.

– Мне больше не к кому обратится, Александр Дмитриевич, на вас вся надежда.

– Хорошо, вы осведомлены насчет того сколько это будет стоить для вас?

– Я не пожалею денег, не переживайте на счет этого. Если нужно будет, то я продам свою кондитерскую.

– Траты на переезды, осведомителей – это одна из основных статей растрат. Я беру деньги за каждый день своей работы – если результат поисков положительный, то беру полную стоимость, а если нет – то только то, что я потратил за время своей работы. Такие мои условия.

– Я согласен.

– Хорошо, ответил сыщик, – первое что мы сделаем, это выясним всё, что вы знаете о своей дочери. Важными могут быть любые мелочи, которые на первый взгляд могут казаться неважными или незначительными: адрес последнего места жительства, род занятий, увлечения, все знакомые и друзья, с кем были любовные отношения, были ли долги и так далее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное