Читаем Переплетенные судьбы полностью

Мы приблизились к невысокому круглому зданию, расположенному на холмистом пустыре за городским рынком. К монастырю вела всего одна узкая дорога, поросшая и бугристая, без каменной кладки, что уже говорить о мозаике, которую можно встретить по всем улицам столицы, но только не здесь.

Подойдя ближе, я заметила, что у строения практически нет окон, а те, что имеются, находятся прямо под крышей. Также у монастыря оказалась всего одна дверь, перед которой на посту стояли две женщины-стражницы. Часовые тут же нам сообщили:

– Войти сюда сможет только девушка. Ее спутнику путь закрыт.

Тогда Верджил взял меня за руку и еще раз спросил:

– Ты уверена?..

– Да, – тихо ответила я, опустив глаза. – Мне хочется поговорить с другими суккубами.

– Надеюсь, что ты все-таки передумаешь. Я буду ждать тебя.

Ничего ему больше не сказав и не взглянув на воина напоследок, я направилась внутрь, толкая вперед массивную створку входной двери. Верджил еще долго смотрел мне вслед, я не видела этого, но ощущала на себе его тяжелый взгляд, и даже тогда не обернулась… Слишком трудно прощаться.

* * *

Войдя внутрь, моему взору открылся огромный пустой зал: давящий низкий потолок со свисающей с него паутиной, некогда белые колонны с резным узором, но потемневшие и обсыпавшиеся в некоторых местах от времени, запылившаяся мебель и грязный мраморный пол. Маленькие круглые окошки под потолком еле освещали большое помещение. Не желая бродить в полумраке, я прокричала:

– Здесь есть кто-нибудь?

Спустя мгновение ко мне вышли три женщины. Две из них были пожилые, а третья и вовсе дряблая старушка преклонных лет. Одна из них сходу поинтересовалась:

– Давно у нас не было гостей. Кто ты, девочка?

– Я суккуб, – заявила я, не церемонясь.

– Зачем ты пришла сюда?.. Времена наших гонений уже прошли. Ты вольна идти куда пожелаешь.

– Не могу, – резко выпалила я.

– Почему, дитя? – поинтересовалась другая женщина.

– Вы ведь и сами знаете… Где бы я не находилась, везде мужчины сходят с ума. Уж лучше мне быть с вами, чем совсем одной.

– Ты знаешь, почему суккубы выходят лишь за самых достойных и влиятельных мужчин?

– Нет, – я пожала плечами.

– Так мы можем быть в безопасности. Защититься от всех остальных мужчин, даровав свою любовь лишь одному, самому достойному. У нас когда-то были такие мужья, но они все погибли. Теперь мы стары и одиноки, нам больше некуда пойти. Но ты еще можешь выбрать себе могущественного воина.

– Он есть, – объявила я.

– Так чего ты ждешь?! – удивилась третья женщина.

– Если я останусь с ним, то он будет всегда в опасности.

– Мужчины готовы сражаться и умирать ради женщин. Особенно ради женщин-суккубов.

– Я не готова… Не готова рисковать им.

Самая старая из женщин подошла ко мне ближе, положила свои сморщенные ладони мне на щеки и ласково произнесла:

– Ты любишь его. Каждая из нас любила своего воина. А ты знала, что суккуб способен влюбиться лишь однажды? Только в своего первого мужчину. Если ты сейчас упустишь его, то больше никого и никогда не полюбишь. Тебя будут вожделеть все мужчины, но твое сердце станет подобно камню. Больше ты не почувствуешь любви, а своего воина не забудешь никогда. Ты желаешь себе такой судьбы, девочка?

– Не-е-т… – неуверенно протянула я.

– Мы несчастливы здесь, – продолжила старушка, убрав свои руки от моего лица. – Мы ждем конца, оплакивая погибших возлюбленных. Беги, девочка, и верни его!

Я кивнула ей и, забыв поблагодарить, помчалась прочь из монастыря. Выбежала на улицу и глазами отыскала спину уходящего Верджила, после чего бросилась за ним.

Он резко обернулся, услышав мои громкие шаги, и я затормозила. Мы молча смотрели друг на друга. От его взгляда все внутри трепетало, колени начали дрожать, а сердце было готово выпрыгнуть из груди. После сказанного женщинами в монастыре, я смотрела на него совсем по-другому. Мои глаза начали наполняться слезами и тогда он с опаской спросил:

– Что ты решила?..

Я ничего не ответила и просто взяла его за руку. Я скучала по его теплу. Нет в мире ощущения прекраснее, чем прикосновения другого человека. Любовь – это желание касаться. Любой риск, любая боль стоит того, чтобы еще раз дотронуться до его руки… Руки, которую я больше никогда не отпущу.

<p><strong>Глава 8</strong></p>Отсыревший порох

Джек шел по узкой улице, пробираясь сквозь толпу к знакомому заведению. Прохожие путались под ногами, мешая ему высматривать нужную вывеску. Пройдя еще несколько домов, путник увидел интересующее его строение: двухэтажное здание, двери которого были распахнуты настежь, а за ними виднелся большой красный зал, наполненный людьми. Джек вошел внутрь и тут же на его шее повисли две хорошенькие молодые девушки. На них развевались легкие шелковые пеньюары, просвечивающиеся насквозь, один розового цвета, другой голубого.

– Мы скучали, – пропищала девица в голубом.

– Вы так напряжены, но мы вам поможем расслабиться, – кокетливо добавила вторая.

Перейти на страницу:

Похожие книги