Читаем Переписка М. А. Алданова и С. С. Постельникова полностью

Если я правильно понял Ваше письмо, то Вы будете во Франции либо в июле, либо в сентябре. Вероятно, Вы будете и в Канне у родителей мосье Олега (которому, пожалуйста, кланяйтесь)? Я и в июле и в сентябре буду здесь, в Ницце. Зимой, быть может, придется вернуться в Америку. Писем Вы писать не любите - это Вы достаточно доказали, - но я надеюсь, что, в случае приезда на Ривьеру, покажетесь. Едва ли я побываю в Швейцарии, хотя все может быть.

Здоровье мое «так себе». Работа идет. Мой роман «Истоки» (в переводе «Перед Потопом»[28]) у Моргартена давно вышел, осенью выйдет по-французски у Ашетта, а к Новому году по-русски в Париже у УМСА. Забавно, что русский оригинал выйдет позже, чем шесть иностранных изданий! Таковы парадоксы эмиграции. Теперь только это русское издательство, созданное УМСА в [ма]леньком масштабе, и существует во всем мире вне пределов СССР. Пьеса моя переведена на французский язык моей женой, на немецкий - русским (балтийским) бароном Кампенгаузен[29], который когда-то переводил мои книги, а теперь, через двадцать лет, оказался, разоренный, в Саарской области. Переводится и на английский. Найдутся ли театры - не знаю.

Не совсем понимаю, как это Вы организуете в Париже эвритмический спектакль. Ведь один театр будет стоить больших денег?

Что Ваша мама?

Т. М. очень Вам кланяется. Шлю, хотя и сержусь, самый сердечный привет

Ваш М.

<p>6. С. Постельников - М. Алданову</p>

24.05. 49

Ruttiweg 746

Dornach,

24 Mai, 49

Дорогой Марк Александрович,

Сердечно благодарю Вас за письмо и за мою статью; возвращенные Вами критические отзывы мне не нужны, т. к. всегда имею возможность их перепечатать на машинке. Относительно вынесенной от них пользы мне трудно быть столь категоричным, как Ваш знакомый живописец, т. к. не вполне понимаю, какую пользу он подразумевает: для собственного ли усовершенствования или с коммерческой точки зрения. С последней точки зрения - хорошие отзывы полезны уже тем, что не могут принести вреда артисту, и, одновременно, если они написаны толково, помогают читающей газеты публике разбираться в вопросах искусства и могут возбудить интерес к индивидуальности артиста, если таковая имеется! Для получения ангажементов отзывы действуют мало, лишь в некоторых случаях, в провинции. Я думаю, что писателям они полезнее, т.к. они могут принести популярность, даже в случае отрицательной критики; к тому же - книга, картина - останавливают внимание и остаются в памяти гораздо дольше, чем музыкальное исполнение. В Cannes Олег и я не собираемся этим летом, к моему сожалению. Олег ездил на несколько дней к ним в феврале. Я же сижу здесь, пока есть возможность. Марк Александрович, Вы не сердитесь на меня, что пишу редко. Ни с кем не веду регулярной переписки: когда пишу сам, то замечаю, что у всех мало времени для нее и хорошо понимаю причины. С Вами было бы интересно переписываться, но Вы редко задаете вопросы и то - раньше это было под влиянием моей мамы. А когда дело касается интимных вопросов, которыми Вы интересовались не для себя, - то я категорически и в очень нелюбезной форме - отклоняю всякое вмешательство в мою личную жизнь. Вы составляли некое исключение, т. к. я проглядывал, что Вы лично в этом не нуждались. Эвритм[ические] спектакли я устраиваю пополам с одной знакомой из Дорнаха, которая будет рецитировать по-франц[узски]. Мы делим и прибыль и дефицит! Расход - сто тысяч. У меня еще сохранилась большая доза оптимизма. Я стремлюсь создать в Париже комитет Goethe, и если что-либо образуется, то спрошу Вас, согласились бы Вы принять в нем участие.

Сердечный привет Вам и Т. М.

Преданный Вам С. П.

Рад, что Ваша книга выходит: надеюсь, что буду ее иметь по-франц[узски].

<p>7. С. Постельников - М. Алданову</p>

16.01.50

20, Rue de Varize 160

Paris

le 16 1 1950

Дорогой Марк Александрович,

В начале будущей неделе я уже буду в Марселе, где останавливаюсь у знакомой, некой Mlle V. Allori[30], 38, Cours du Vieux-Port.

Мой концерт состоится в среду 1 февраля вечером в 9 ч.

Жаль, что Вы немного далеко от Марселя, я был бы рад, если б Вы смогли меня послушать, не так, как в последний раз в Париже.

6-го играю в Aix[31] и собираюсь заехать на несколько дней к родителям Олега в Канны.

Не думаете ли Вы, что можно было бы сделать попытку дать концерт в Ницце или в Monte-Carlo? Сейчас там, кажется, сезон? Не знаете ли Вы, где происходят концерты в Ницце, в Театре или в Casino?

Мне бы не хотелось обращаться к антрепренеру, опять сдерут всё до последней копейки, но никого не знаю в Ницце, кого бы мог попросить взяться за это...

Мне дали адрес Mr Felix Faure (magasin de Musique) 45, av. de la Victoire, Nice, они могли бы дать справки насчет стоимости залы и афиш.

Писать им лично не хочу, т. к. в случае, если я после полученных сведений, всё же обращусь к кому-либо другому, чтобы не было обид.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии