Скотт вместе с бывшими сослуживцами направился к танку. За ними как ни в чем не бывало увязался журналист.
– Рон, ты куда? – окликнул его Ричард.
– Митч, по-моему, тебе напекло голову, – не преминул вернуть должок Джордж и махнул рукой в сторону ворот воинской части, – вход в базу в другой стороне.
Митч, не останавливаясь, с пафосом бросил:
– Оставь свои шуточки. Кто как не лучший корреспондент Америки, должен запечатлеть для истории бесславный конец инопланетных роботов? С такими пушками, – в этот момент из первого танка громыхнул выстрел, снаряд разорвался среди роботов-воинов, разбросав их в разные стороны, – сделать это будет нетрудно.
Журналист залез в танк следом за сержантом и его товарищами. Ричарду и Джорджу не оставалось ничего другого, как молча развернуться и потопать в часть. Девушки поджидали их у здания столовой. На подоконнике стояли холодные напитки и сэндвичи в пластиковых упаковках.
– Отлично! – Джордж раскрыл одну упаковку и потянулся за кока-колой. – Умираю от голода и жажды!
Он сделал глоток и блаженно вздохнул.
– Мона, я сделал потрясающее открытие. Когда мужчину в полном расцвете сил мучают голод и жажда, то в этот момент он перестает думать о сексе. Проверено только что на личном опыте.
– Я учту это на будущее, дорогой, – многообещающе улыбнулась Мона.
– Джордж наверно не в курсе, что любое научное открытие требует доказательств, – с невинным лицом сказал Ричард и кивнул на металлическую дверь в земле позади девушек. – А там что?
– Склад и бомбоубежище, – коротко пояснила Кэтти.
– Лучшее место, где можно переждать третью мировую.
– Или нашествие инопланетян, – добавил Джордж в тон Ричарду, усердно жуя сэндвич. – И спасибо за поддержку.
– Хоть, Джордж, ты мне друг, но истина дороже, – процитировал Ричард известное сократовское изречение.
Джордж скривил губы в ехидной улыбке.
– А где Рон? – спросила Мона.
– Остался запечатлеть бесславный конец инопланетян, – с изрядной долей иронии ответил Ричард, потягивая из бутылки содовую. – Но от них прибыло только небольшое подразделение.
– Не думаю, что сделать это будет так просто, – с сомнением произнесла Кэти.
– Роном руководят амбиции и тщеславие, – сказала Мона. – Быть корреспондентом номер один, даже невзирая на опасность – вот главное желание Рона.
Джордж на время прекратил двигать челюстями
– Мона, дорогая, ты переоцениваешь нашего друга. Первым, кто слиняет из горячей точки, как только там станет по-настоящему жарко, будет наш отважный Митч.
– Что верно, то верно, – подтвердил Ричард. – У него отличный нюх не только на сенсации. Момент, когда нужно спасать то, на что надет его костюм, он тоже отлично чувствует.
– Спасать что? – Кэти не сразу сообразила, что имел в виду Ричард, говоря о содержимом костюма. – Ах, самого себя, – догадалась она. – На языке военных это называется – отступление в виду явного преимущества противника.
Джордж, проглотив изрядный кусок сэндвича, снисходительно посмотрел на подружку Скотта.
– Кэти, ты видела, как улепетывает перепуганный заяц? – И не дожидаясь ответа, сам же в красках разрисовал ситуацию: – Выпученные от страха глаза, задние ноги достают до ушей. И все это на скорости выпущенного из пушки ядра. Вот примерно так будет «отступать» наш друг – лучший корреспондент Америки.
– Джордж у нас большой знаток по кроликам и зайцам, – весело заметила Мона. – И охотник к тому же хороший. И спец по разведению костров без помощи спичек.
Ричард перевел взгляд на Джорджа.
– Почему я впервые слышу об этом? Джордж, это правда?
– Истинная. – Джордж был сама невозмутимость. – Как и та, что ты отлично запекаешь крольчатину по бабушкиному рецепту.
Ричард улыбнулся. Он понял, друзья как всегда шутят.
Во время военной службы Скотту и его сослуживцам уже приходилось управлять танком, потому каждый быстро занял свое место. Сержант отдал приказ Чарли:
– Заряжай! Осколочным.
– Как скажешь, шеф! – живо откликнулся Чарли и привел в действие механизм боевой машины.
Пушка зарядилась автоматически. Сержант прильнул к прицелу, наводя ствол танка на роботов, Дэвис встал за пулемет на башне. Митч растерянно повертел головой:
– Мне же ничего не видно.
– Смотри в эту штуку, – указал ему Скотт на перископ.
Журналист примкнул к окуляру, повертел перископ в разные стороны и голосом, в котором сквозило возбуждение, произнес:
– Не знал, что в этих ползающих на гусеницах консервных банках, такая отличная видимость!
Орудие тем временем с грохотом выстрелило по идущим цепью роботам. Снаряд разорвался точно в их рядах. С полдюжины роботов взлетели в воздух, разваливаясь на куски. Митч ухмыльнулся.
– Я вижу, Скотт, ты не только в инопланетных тачках хорошо разбираешься.
– Танк не фликер. Навел прицел, дернул рычаг и всего делов. Проще, чем сварить кофе в кофеварке.
– Которой у тебя нет, – закончил за него Чарли.