Маленький пришелец внимательно посмотрел, как Ричард вновь не очень удачно отправил себе в рот очередную порцию, затем подцепил лапшу своими палочками и потянул ее из тарелки. Лапша соскользнула, инопланетянин сунул себе в рот пустые палочки и откусил кончики, очевидно, приняв за съедобные. Пожевал немного, скривился и выплюнул невкусную «еду» на пол. Отбросив остатки палочек, он снова принялся за лапшу привычным для себя способом. Быстро расправился с ней, а оставшуюся жидкость выпил прямо из тарелки. Поставив пустую тарелку на стол, инопланетянин одобрительно вздохнул. Его забавная рожица выражала полное удовлетворение.
– Похоже, легче Дейзи научить обращаться с палочками, чем тебя, – сокрушенно заметил Ричард.
Услышав свое имя, собака, лежавшая на полу, вопросительно посмотрела на человека. Попугай скосил глаза вниз и поинтересовался:
– Дейзи, у тебя нет желания научиться есть собачий корм китайскими палочками?
Собака вместо ответа вяло пошевелила хвостом. Ричард задумчиво разглядывал маленького инопланетянина.
– Надо мне как-то назвать тебя. Что бы такое придумать?
Инопланетянин пожал плечами.
– Ты хочешь его оставить? – поинтересовался Жак.
– Похоже, ему здесь нравится. Как насчет Джерри? Не возражаешь?
Инопланетянин с вожделением разглядывал пиццу на столе и снова неопределенно пожал плечами.
– Значит, договорились. Я буду звать тебя Джерри.
Неожиданно в гостиную, даже не постучав, ворвалась Кэти. В доме молодого ученого она была впервые. Женщина повертела головой и увидела Ричарда.
– Ах, вот ты где! – Войдя на кухню, она требовательно спросила: – Где мой муж?
Металлические нотки в голосе усиливали жесткий взгляд, который казалось метал молнии.
От такой напористости незваной гостьи Ричард опешил. Жак на всякий случай перелетел на кухонный шкаф.
– Во-первых, не муж, а любовник, – поправил женщину Ричард и перешел в наступление: – А во-вторых, почему вы заходите в мой дом без стука?
– Что ты сказал? – грозно свела брови подружка сержанта. – Повторяю вопрос – где мой муж? Куда ты его дел? Он вошел в твой дом, но обратно не вышел.
Она не видела маленького инопланетянина, сидевшего за столом к ней спиной. Врожденное любопытство заставило пришельца выглянуть из-за высокой спинки стула. При виде столь странного существа у женщины округлились глаза.
– Это еще что такое?!
– Знакомьтесь, мой племянник Джерри, – не найдя ничего лучшего, сказал Ричард.
Инопланетянин в знак согласия кивнул головой.
– Не морочь мне голову, это не человек! – категорически отмела его вранье Кэти.
Джерри вздохнул и состроил гримасу сожаления.
– Так он понимает, о чем мы говорим? – поразилась Кэти и призадумалась: – Может, ты превратил моего мужа в это? Отвечай немедленно, я знаю, ты проводишь здесь какие-то подозрительные опыты.
– Нет-нет! – запротестовал Тейлор. – Разве бы я сел за один стол с вашим мужем? Мне приятнее было бы обедать со свиньей.
Кэти согласилась с его доводами.
– Пожалуй, тут ты прав.
Тем временем Джерри, потеряв интерес к разговору, стащил из картонной коробки на столе часть нарезанной пиццы с ветчиной. С наслаждением откусил кусок и тут же брезгливо выплюнул его. Саму пиццу он с отвращением кинул назад в коробку. Что-то пролопотал на своем языке и с осуждением покачал головой.
– Вы едите несвежую пиццу?
Соседка подозрительно оглядела стол. Скромное меню молодого ученого не вызвало у нее уважения.
– Да мне только вчера ее доставили, – возмутился Ричард, но на всякий случай все же понюхал пиццу.
Инопланетянин всем видом – округлившимися глазами, выразительными жестами – демонстрировал, что пиццу есть нельзя. Он указал пальцем на кусочки ветчины и неодобрительно фыркнул.
– Ты хочешь сказать, – догадался Рич, – что не ешь мяса?
Джерри в знак согласия кивнул головой. Соседка во все глаза следила за диалогом двух странных существ. Ученого она тоже считала не совсем нормальным. Сделанный ею вывод был не самый утешительный для Ричарда.
– Я все-таки права! Ты ставишь генетические опыты!
– Я не занимаюсь генетикой, – отверг Ричард ее домыслы. – Хотя, честно говоря, у меня, так же, как у многих людей, иногда возникает желание превратить своих соседей в каких-нибудь животных. – Под красноречивым взглядом женщины он замолк и потом пояснил: – Это лишь желание. Ваш муж тут ни при чем.
– Не пудри мне мозги! Это не человек! – Кэти с твердым убеждением ткнула в морду Джерри указательным пальцем и перешла к угрозам: – Сейчас я вызову полицию, тогда мы узнаем, куда ты дел моего мужа, и что это за существо!
– Ну, все, Рич, ты попался! – трагическим голосом влез в разговор людей Жак. – Я предупреждал, твои эксперименты плохо закончатся.
Кэти остолбенела.
– Что? О чем он говорит?
– Не обращайте внимания, бессмысленный набор слов, – махнул рукой Ричард.
– Давай, ври дальше, посмотрим, поверит она тебе или нет, – не вовремя продолжил умничать попугай.
Женщина подвела итог всему увиденному:
– Или я сошла с ума, или вы все. Впрочем, я склоняюсь ко второму варианту. И вызываю полицию!
Она решительно направилась к выходу. Ричард бросился за ней.