Читаем Перелом полностью

Джек спустился по трапу самолета в шесть тридцать и смешался с толпой попутчиков, справедливо полагая, что люди знают, куда идут. Скоро он оказался на тротуаре рядом с терминалом компании «Дельта», а через пять минут к терминалу подкатил автобус.

Джек давно не был в Бостоне, и так как аэропорт постоянно реконструировали, он вокруг ничего не узнавал. Пока автобус лавировал между терминалами различных авиакомпаний, Джек гадал, какой прием ждет его в семействе Бауман. В гостеприимстве сестры он не сомневался. Что касается остальных, то он понятия не имел, чего от них ожидать. Особенно его беспокоил Крэг. Но и с Алексис было не все просто. Они не виделись более года, что, несомненно, осложняло встречу. Последний раз они встречались в Нью-Йорке, куда она приехала для участия в какой-то конференции по психологии.

Джек вздохнул. Ему вовсе не хотелось ехать в Бостон, учитывая, что шансов сделать что-то полезное практически не было. Конечно, он мог выразить сестре свое сочувствие, однако это никак не компенсировало огорчение Лори. Джек не сомневался, что Лори выдержит, но последние несколько недель на нее постоянно давила мать. Казалось, она должна была радоваться не только предстоящей церемонии, но и наслаждаться подготовкой к ней. Вместо этого процесс подготовки превратился в тяжкую обязанность. Несколько раз он порывался сказать, что стоит снизить накал, но каждый раз прикусывал язык. Если бы решения принимал Джек, то они устроили бы скромную свадьбу в обществе самых близких друзей. С присущим ему скепсисом он считал, что чем грандиознее торжество, тем реже оно оправдывает связанные с ним романтические ожидания.

В конце концов Джека и его попутчиков высадили у головного офиса фирмы «Хертц», и довольно скоро он оказался за рулем кремовой машины, чем-то напоминавшей банку из-под сока. Вооружившись картой и выслушав несколько советов, он бодро отъехал от офиса и тут же заблудился. Бостон не принадлежит к городам, гостеприимно встречающим водителей-чужаков. Поиски пригорода, где обитала Алексис, чем-то напоминали автомобильное ралли. Раньше, во время редких визитов в Бостон, он встречался с сестрой в городе.

Без четверти девять издерганный, но не до конца утративший самообладание, Джек наконец подкатил к подъездной аллее дома Бауманов. Приближалось летнее солнцестояние, темнело поздно, но окна дома уже светились изнутри, придавая ему уютный вид жилища вполне счастливой семьи. Дом сестры, как и все дома Ньютона, выглядел весьма внушительно. Это было большое кирпичное двухэтажное строение с мансардой. Дом был выкрашен в белый цвет. Перед домом раскинулась большая лужайка, окруженная подстриженными кустами и высокими деревьями. Яркие цветочные клумбы радовали глаз. Под каждым окном нижнего этажа красовались вазоны с яркими цветами. Перед домом стоял «лексус», а в гараже, как знал из рассказов Алексис Джек, — внедорожник.

Встречать его, размахивая приветственным знаменем, из дома никто не выбежал. Когда Джек выключал мотор, у него на миг возникло искушение развернуться и уехать. Но это было невозможно, и он, вздохнув, взял с заднего сиденья дорожную сумку и вылез из автомобиля. В воздухе звенели цикады. Если бы не эти звуки, то можно было подумать, что жизнь в Ньютоне замерла.

Подойдя к двери, Джек заглянул в боковое окно и увидел небольшую прихожую со стойкой для зонтов. За прихожей находился коридор, в конце которого виднелась ведущая на верхний этаж лестница. В доме стояла полная тишина, и ни одного из его обитателей он не увидел.

Джек нажал на кнопку звонка, и до него донесся мелодичный колокольный перезвон. На ступенях лестницы возникла небольшая фигура непонятного пола. Когда фигура приблизилась к дверям, оказалось, что это босая девушка в простой футболке и шортах. Волосы у нее торчали в разные стороны, кожа была очень светлой, руки и ноги тонкими, а по выражению лица было видно, что характер у нее волевой.

Как только распахнулась дверь, последовал вопрос:

— Ты дядя Джек?

— Да, а ты кто? — спросил Джек, почувствовав, как забилось сердце — он видел перед собой свою покойную дочь Тамару.

— Кристина, — объявила она и, не отрывая от него взгляда, громко крикнула: — Мама! Дядя Джек приехал!

В конце коридора появилась Алексис в фартуке. Она вытирала руки кухонным полотенцем.

— Веди его в дом, Кристина.

Алексис, хотя и возмужала, казалась ему такой же, какой он запомнил ее в доме своего детства в Индиане. С первого взгляда можно было понять, что они брат и сестра. У обоих были светлые волосы, светлые глаза и одинаковый цвет лица, судя по которому можно было предположить, что они часто бывают на солнце, что не соответствовало действительности. Их кожа оставалась смуглой даже в разгар зимы.

Алексис подошла к нему, широко улыбаясь, и, обняв, прошептала на ухо:

— Спасибо, что приехал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Стэплтон и Лори Монтгомери

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер