Читаем Пепел в песочнице (СИ) полностью

— Инфляция ужасная, мистер — усатый бармен явно получал удовольствие от растерянности клиентов — Но не настолько. Просто цены здесь устанавливаю я.

Максим протянул бармену деньги.

— Вот Вам еще пятьсот долларов на чай.

Бармен довольно выдал одну из самых омерзительных улыбок и, взяв деньги, спросил:

— Чего-нибудь еще?

Максим выложил из рюкзака на стол КАМ «Сюрприз», такой же каким Арчер заминировал брошенную винтовку, и сам уже с легкой усмешкой глядя бармену в глаза, произнес:

— Бутылку виски, содовую. И пригласите капитанов, пожалуйста — он сделал небольшую выверенную паузу и добавил — Я надеюсь, Вы понимаете, что с этого момента цены здесь устанавливаю я?

Бармен кивнул и ретировался.

* * *

Вернулся он через полчаса в компании мужчины примерно приходившимся Максиму ровесником и женщины примерно лет под тридцать. Женщина — эффектная белокожая брюнетка с короткими волосами, зелеными, как и у Максима, глазами, отличной фигурой, волевым подбородком и мощной сексуальной энергетикой, решительно подошла к столику, взяла стоящий рядом стул, развернула его спинкой вперед и села напротив Максима, боком к Арчеру. Арчер покосился на нее, украдкой мазнул глазами по груди, но ничего не сказал. Мужчина подошел следом и тихо встал у женщины за спиной.

— Это что? — женщина показала на стоящий на столе цилиндр «сюрприза».

Максим посмотрел на Арчера, но тот даже и рта не раскрыл. Надо было вести беседу самому.

— Это русская мина. Если ее привести в действие, то она заминирует все это заведение. Очень быстро — никто выбежать не успеет.

— А потом? — женщина говорила с нажимом, но без страха или агрессии.

— А потом, если кто шелохнулся, — бух!

Женщина посмотрела на мину.

— Видно, что русская. Какая-то она такая… — она подыскала слово — грубая.

— Зато надежная. С гарантией.

Женщина внимательно осмотрела Максима снизу доверху, что-то прикидывая в уме.

— Русский?

— Да. Русский.

— А твой попутчик? Или он родственник?

— Мой друг Стивен — чистокровный американец во многих поколениях. А Вас как зовут? — Максим всем своим видом постарался напомнить даме о правилах хорошего тона, но она даже не моргнула.

— Плыть надо в Россию, так?

— Да.

— Плохая затея.

— Отчего же?

— Плыть очень далеко.

— Вроде не так уж и далеко всегда было.

Максим слегка растерялся.

— Раньше было не далеко. Теперь далеко. Все ближайшие порты уничтожены. Уровень радиации чудовищный. Идти близко просто некуда.

— А если далеко?

— А если далеко, то только к Камчатке. С севера не заплывем, я ни мест не знаю, и судно может не выдержать — вдруг лед? Только с юга. Значит — Камчатка. Судя по радио, она цела и не заражена. Во всяком случае, не сильно. Теоретически, я могу вас туда доставить, но должен быть соответствующий интерес.

— Интерес у Вас будет. Вопрос: есть ли судно?

— И какого размера интерес?

— Тридцать тысяч.

— Шестьдесят.

— Сорок и по рукам.

Торг был стремительным и четким. Обе стороны не фальшивили и не играли друг с другом, а стремились к заключению сделки.

— Сорок пять.

— Договорились.

Женщина встала, отодвинула стул и, одернув брюки, протянула Максиму руку.

— Дженнифер Коллин. А это, — она указала ладонью на мужчину за спиной, — мой помощник, Джон Обри. Добро пожаловать на наше корыто.

Рукопожатие было мягким, но сильным. И очень женственным. Очень.

* * *

Сначала Максим решил, что когда Дженнифер называет свое судно корытом, она шутит. Позднее он убедился, что чувство юмора Дженнифер несколько более брутально, чем можно было предположить с первого взгляда.

— Ко-ры-то… — Максим прочитал крупные буквы на борту яхты.

— Нравится? — Дженнифер потрепала Максима по плечу.

— Ofiget!

Максим действительно был немного в шоке. И не только от названия. «Корыто» было бывшим и, очевидно, списанным, катером береговой охраны ВМФ США. Катер был старым — не менее сорока лет, но все же это был именно боевой корабль, судя по вмятинам и следам пробоин, знававший почем повышенный боевой солдатский паек. Катер ощетинился в разные стороны стволами пулеметов и пушек, а позади рубки виднелись стволы для запуска ракет.

— Ну, вы пока тут осваивайтесь. — Дженнифер демонстративно, так, чтобы экипаж, только что занятый своими делами, но немедленно замерший при виде капитана, понял, что гости желанны. — Я пока пойду закуплюсь в городе. Отчаливаем через шесть часов.

— Какая женщина! — глядя в след удаляющейся капитанше, сказал Арчер, молчавший до этого не менее часа.

— Да уж. Скорей бы на сушу. — ответил Максим.

Они посмотрели друг на друга непонимающими глазами и снова повернули головы в ту сторону, куда ушла Дженнифер.

— Какая женщина.

Максим понял, что пахнет бедой.

* * *

«Корыто» не занималось ловлей рыбы. От судна не пахло рыбой. От команды не пахло рыбой. Рыбой не пахло вообще. Команда не была похожа на рыбаков. «Корыто» пахло порохом и, кажется, еще и наркотиками. Рожи команды, не свидетельствовали о законопослушности, гуманизме и уважении к правам человека.

Перейти на страницу:

Похожие книги