— Инфляция ужасная, мистер — усатый бармен явно получал удовольствие от растерянности клиентов — Но не настолько. Просто цены здесь устанавливаю я.
Максим протянул бармену деньги.
— Вот Вам еще пятьсот долларов на чай.
Бармен довольно выдал одну из самых омерзительных улыбок и, взяв деньги, спросил:
— Чего-нибудь еще?
Максим выложил из рюкзака на стол КАМ «Сюрприз», такой же каким Арчер заминировал брошенную винтовку, и сам уже с легкой усмешкой глядя бармену в глаза, произнес:
— Бутылку виски, содовую. И пригласите капитанов, пожалуйста — он сделал небольшую выверенную паузу и добавил — Я надеюсь, Вы понимаете, что с этого момента цены здесь устанавливаю я?
Бармен кивнул и ретировался.
Вернулся он через полчаса в компании мужчины примерно приходившимся Максиму ровесником и женщины примерно лет под тридцать. Женщина — эффектная белокожая брюнетка с короткими волосами, зелеными, как и у Максима, глазами, отличной фигурой, волевым подбородком и мощной сексуальной энергетикой, решительно подошла к столику, взяла стоящий рядом стул, развернула его спинкой вперед и села напротив Максима, боком к Арчеру. Арчер покосился на нее, украдкой мазнул глазами по груди, но ничего не сказал. Мужчина подошел следом и тихо встал у женщины за спиной.
— Это что? — женщина показала на стоящий на столе цилиндр «сюрприза».
Максим посмотрел на Арчера, но тот даже и рта не раскрыл. Надо было вести беседу самому.
— Это русская мина. Если ее привести в действие, то она заминирует все это заведение. Очень быстро — никто выбежать не успеет.
— А потом? — женщина говорила с нажимом, но без страха или агрессии.
— А потом, если кто шелохнулся, — бух!
Женщина посмотрела на мину.
— Видно, что русская. Какая-то она такая… — она подыскала слово — грубая.
— Зато надежная. С гарантией.
Женщина внимательно осмотрела Максима снизу доверху, что-то прикидывая в уме.
— Русский?
— Да. Русский.
— А твой попутчик? Или он родственник?
— Мой друг Стивен — чистокровный американец во многих поколениях. А Вас как зовут? — Максим всем своим видом постарался напомнить даме о правилах хорошего тона, но она даже не моргнула.
— Плыть надо в Россию, так?
— Да.
— Плохая затея.
— Отчего же?
— Плыть очень далеко.
— Вроде не так уж и далеко всегда было.
Максим слегка растерялся.
— Раньше было не далеко. Теперь далеко. Все ближайшие порты уничтожены. Уровень радиации чудовищный. Идти близко просто некуда.
— А если далеко?
— А если далеко, то только к Камчатке. С севера не заплывем, я ни мест не знаю, и судно может не выдержать — вдруг лед? Только с юга. Значит — Камчатка. Судя по радио, она цела и не заражена. Во всяком случае, не сильно. Теоретически, я могу вас туда доставить, но должен быть соответствующий интерес.
— Интерес у Вас будет. Вопрос: есть ли судно?
— И какого размера интерес?
— Тридцать тысяч.
— Шестьдесят.
— Сорок и по рукам.
Торг был стремительным и четким. Обе стороны не фальшивили и не играли друг с другом, а стремились к заключению сделки.
— Сорок пять.
— Договорились.
Женщина встала, отодвинула стул и, одернув брюки, протянула Максиму руку.
— Дженнифер Коллин. А это, — она указала ладонью на мужчину за спиной, — мой помощник, Джон Обри. Добро пожаловать на наше корыто.
Рукопожатие было мягким, но сильным. И очень женственным. Очень.
Сначала Максим решил, что когда Дженнифер называет свое судно корытом, она шутит. Позднее он убедился, что чувство юмора Дженнифер несколько более брутально, чем можно было предположить с первого взгляда.
— Ко-ры-то… — Максим прочитал крупные буквы на борту яхты.
— Нравится? — Дженнифер потрепала Максима по плечу.
— Ofiget!
Максим действительно был немного в шоке. И не только от названия. «Корыто» было бывшим и, очевидно, списанным, катером береговой охраны ВМФ США. Катер был старым — не менее сорока лет, но все же это был именно боевой корабль, судя по вмятинам и следам пробоин, знававший почем повышенный боевой солдатский паек. Катер ощетинился в разные стороны стволами пулеметов и пушек, а позади рубки виднелись стволы для запуска ракет.
— Ну, вы пока тут осваивайтесь. — Дженнифер демонстративно, так, чтобы экипаж, только что занятый своими делами, но немедленно замерший при виде капитана, понял, что гости желанны. — Я пока пойду закуплюсь в городе. Отчаливаем через шесть часов.
— Какая женщина! — глядя в след удаляющейся капитанше, сказал Арчер, молчавший до этого не менее часа.
— Да уж. Скорей бы на сушу. — ответил Максим.
Они посмотрели друг на друга непонимающими глазами и снова повернули головы в ту сторону, куда ушла Дженнифер.
— Какая женщина.
Максим понял, что пахнет бедой.
«Корыто» не занималось ловлей рыбы. От судна не пахло рыбой. От команды не пахло рыбой. Рыбой не пахло вообще. Команда не была похожа на рыбаков. «Корыто» пахло порохом и, кажется, еще и наркотиками. Рожи команды, не свидетельствовали о законопослушности, гуманизме и уважении к правам человека.