Читаем Пентаграмма полностью

В трубке послышалось равномерное дыхание маленького мальчика, который мирно спал в кроватке в большом деревянном доме на Холменколл-вейен.

«Харри, у нас повсюду глаза и уши, так что не пытайся позвонить еще куда-нибудь или переговорить с кем-то. Просто делай так, как я говорю. Позвони на этот номер. Поговорим. А сделаешь что-нибудь другое — я убью мальчика. Понимаешь?»

Сердце начало усиленно качать кровь в окаменевшие руки и ноги, и вскоре онемение сменилось невыносимой болью.

<p><strong>Глава 42</strong></p><p><strong><emphasis>Понедельник. «Марин крест»</emphasis></strong></p>

Шептались оконные дворники, шипела резина.

«Эскорт», поднимая брызги, пронесся через перекресток. Харри ехал так быстро, как мог, но дождь лил стеной, и сцепление с дорогой было ненадежное.

Он прибавил газу и следующий перекресток проскочил на желтый. По счастью, на улицах не было автомобилей. Харри взглянул на часы.

Оставалось двенадцать минут. Восемь минут назад он стоял на Саннер-гате, набирая нужный номер. Восемь минут назад он услышал знакомый шепот:

— Наконец-то.

И Харри сказал то, чего не хотел говорить, но чего не мог не сказать:

— Если ты его тронешь, я тебя убью.

— Ну-ну… Где вы с Сивертсеном находитесь?

— Понятия не имею. — Харри смотрел на раму для сушки белья. — Что тебе нужно?

— Просто встретиться с вами. Услышать, почему ты нарушил наш договор. Узнать, чем ты, может быть, недоволен. Еще не поздно, Харри. Я на многое готов пойти, чтобы заполучить тебя в команду.

— Хорошо, — согласился Харри. — Встретимся. Я подъеду к вам.

Том Волер тихо рассмеялся:

— Я бы и со Свеном Сивертсеном поговорил. Думаю, будет куда лучше, если я сам к вам подъеду. Назови адрес. Ну?!

Харри замешкался.

— Ты слышал, как перерезают человеческое горло? — полюбопытствовал Волер. — Сначала такой скрипучий звук — когда сталь входит в хрящ. Потом — завывания, как в воздушной трубе. Значит, перерезано дыхательное горло. Или глотка? Никогда их не различал.

— Общежитие. Комната четыреста шесть.

— Тьфу ты! Я должен был догадаться.

— Должен был.

— Если ты собираешься устроить там засаду, Харри, лучше откажись от этой затеи. Я возьму мальчишку с собой.

— Нет! Не… Том… Будь добр…

— Добр? Ты сказал «добр»?

Харри не ответил.

— Я поднял тебя из грязи и дал еще один шанс. Ты был так добр — всадил мне нож в спину. Я не виноват, что мне приходится все это делать. Виноват ты. Помни это, Харри.

— Послушай…

— Через двадцать минут дверь должна быть широко открыта, а вы должны сидеть на полу на видном месте и держать руки за головой.

— Том!

Но на этом разговор закончился.

Харри крутанул руль и почувствовал, как автомобиль теряет устойчивость на дороге. По обочинам текла вода, и на секунду ему представилось, будто он в какой-то сказочной стране, где законы физики отменили. Всего на секунду, но у Харри появилось чувство свободы, как будто все уже закончено и поздно что-либо менять. Потом устойчивость вернулась, а сказочная страна исчезла.

«Эскорт» свернул к общежитию и остановился перед входом. Харри выключил зажигание. Девять минут. Он обошел автомобиль, открыл багажник и, отбросив в сторону пустые бутылки и склянки, вынул оттуда скотч. Поднимаясь по лестнице, он достал из кобуры пистолет. Проверить оружие он не успел, но надеялся, что после падения с пятнадцати метров «ческа збройовка» не пострадала. Он остановился на четвертом этаже перед лифтом. Ручка на двери была металлическая, с круглым деревянным набалдашником. Размер как раз подходящий, чтобы незаметно прикрутить с внутренней стороны пистолет без глушителя. Харри зарядил оружие и приладил его к двери двумя кусками клейкой ленты. Если все пойдет, как нужно, воспользоваться им не придется. Мусоропровод рядом с лифтом открылся со скрипом, но глушитель упал в него совершенно бесшумно. Оставалось четыре минуты.

Харри отпер дверь комнаты номер четыреста шесть. У батареи звякнуло железо.

— Какие новости? — Это прозвучало как мольба.

Отковывая Свена от радиатора, Харри почувствовал, как дурно у того пахнет изо рта.

— Плохие, — ответил Харри. — Он приезжает сюда с Олегом.

Харри и Свен сидели на полу в коридоре и ждали.

— Опаздывает, — сказал Свен.

— Да.

Пауза.

— Давай называть песни Игги Попа на букву «си», — предложил Свен. — Начинай.

— Отстань.

— «China Girl».

— Не сейчас, — буркнул Харри.

— Помогает. «Candy».

— «Cry For Love».

— «China Girl».

— Уже было. Сам называл, Сивертсен.

— У нее две версии.

— «Cold Metal».

— Боишься, Харри?

— До смерти.

— Я тоже.

— Отлично. Шансы выжить растут.

— Насколько? На десять процентов? На двад…

— Тшшш! — шикнул Харри.

— Это лифт? — прошептал Сивертсен.

— Поднимаются. Дыши глубоко и спокойно.

Они услышали, как с тихим стуком лифт остановился. Прошло две секунды. Лязгнула решетка. Тихий протяжный скрип. Харри понял, что Волер осторожно открывает дверь.

Тихое бормотание. Звук открываемого мусоропровода. Свен вопросительно посмотрел на Харри.

— Подними руки так, чтобы он мог их видеть, — прошептал Харри.

Они синхронно подняли руки вверх, лязгнули наручники. Открылась стеклянная дверь в конце коридора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Харри Холе

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы

Похожие книги