Читаем Пехов_Заклинатели-2 полностью

«Вот и еще одно преимущество хранителя, — подумал заклинатель. — Он позволяет видеть духов».

— Я могу попытаться изгнать его, — сказал Ринсо.

— Не сейчас, — остановил коллегу атлет. — Дождись, когда они появятся.

Рэй сомневался, что одному под силу обуздать подобное существо — его появление, скорее всего, плод коллективного творчества магов. Но не успел сказать об этом.

— Вот они!

На мокрую спину змея медленно выползли черные, блестящие колесницы. Сверху они действительно напоминали жуков. Хищные тела с мощными панцирями, закрывающими седоков. По мнению Рэя, пробить эту защиту стрелой представлялось малореальным. Похоже, господин Гарру был того же мнения, потому что не давал приказа открывать огонь. Средства передвижения магов, в отличие отдуха, люди видели. И перед ними, должно быть, сейчас открывалась нереальная картина — повозки двигались врассыпную, скользя по поверхности воды.

А на самом деле шуу послушно создавал для каждой свою дорогу, поднимая из воды все новые кольца.

Одна, две, три… десять «жуков», покрытых выростами, шипами и зазубренными крючьями, ползли по живым тропам.

— Это не все, — сквозь зубы произнес Ринсо. — Остальные затаились где-то.

— Дайте моим людям прицелиться, — сказал Гарру. — Тряхните тварь, по которой они едут.

— Опрокинем повозки. — Ринсо сжал перила так, что пальцы его побелели.

На лбу датидца-атлета вздулись вены. Аскет закрыл глаза.

— Приготовились.

Рэй услышал скрип луков, натягивающих тетивы. Почувствовал мощнейшую формулу, сплетенную из сил трех заклинателей. Та полетела вниз, словно огромное невидимое копье.

Оно врезалось в воду, воткнулось в шуу и распалось на тысячи игл, начавших колоть духа.

Рэю показалось, что площадка, на которой он стоит, покачнулась. Вода закипела, тело змея пришло в движение, кольца заколыхались, взмывая в воздух, словно гигантские мосты. Оглушительный рев прокатился над холмами. Волны начали облизывать холм до середины. Рэй услышал испуганные вскрики людей и, пожалуй, впервые порадовался, что они не видят существо, вызвавшее небольшой катаклизм.

Повозки не сорвались со своей живой дороги, крепко цепляясь за тело шуу. Но их подбросило в воздух вместе со змеиными кольцами, развернуло, наклонило, открывая седоков, защищенных с боков и спереди только черными гнутыми решетками.

— Бей! — выплюнул короткое слово господин Гарру.

— Пли! — тут же пронеслось над холмом.

Сотни стрел взмыли в небо. Описали сверкающую дугу, упали на повозки и были проглочены серыми клочьями дыма. Но тотчас новая смертельная туча взлетела в воздух, и часть их, как успел заметить Рэй, пробила защиту магов.

— Стреляйте! — закричал он. — Не останавливайтесь!

Еще одно облако, сверкнув наконечниками на солнце, понеслось вниз.

Три заклинателя продолжали держать шуу, и он ворочался в воде, сотрясая колесницы.

— Не давай им опомниться, — сказал наместник господину Гарру.

— Меня больше интересует, где остальные, — резко произнес тот.

И словно в ответ на его слова из реки взмыла колоссальная голова размером с храм. С косматой гривы текли потоки воды. Усы, не уступающие толщиной древесным стволам, хищно топорщились. Круглые глаза-окна сверкнули яростью. Хранитель наместника взвыл от гнева, готовый броситься на существо, равное себе по силе, но не мог этого сделать, связанный человеческим телом.

Голова рухнула на холм чуть ниже храма и разинула пасть-ворота. Из гигантской глотки хлынули кипящие струи и устремились вверх вопреки всем законам природы. Словно живые, начали карабкаться по склону, обвивались вокруг древесных стволов, швырялись камнями и плевались пеной.

— Рэй! — крикнул Ринсо, поворачивая к заклинателю напряженное лицо, покрытое потом.

Тот, понимая, что от него требуется, крепче сжал копье, вызывая в памяти формулу. Холм содрогнулся еще раз — земля разорвалась и взметнулась вверх, превращаясь в корявых существ, которым не было времени придать нормальную форму. Сверху, где стояли остальные заклинатели, рухнуло еще несколько формул, вызывающих новых земляных духов. Вода врезалась в каменную преграду и запенилась вокруг.

— Отходим, — приказал Гарру, — поднимаемся выше, к храму.

— Нет! — Старший заклинатель усилил формулу, все еще держащую шуу. — Оставайтесь на местах.

— Мои люди готовы сражаться, но не тонуть, как слепые щенки! — рявкнул брат наместника.

— Есть еще пара минут. — Рэй добавил несколько земляных духов, видя, как вода поднимается все выше. Змей опять выплюнул клубки водяных струй.

— Продолжай обстрел, — сказал Акено.

Гарру наклонился к Монтаро и шепнул ему что-то. Тот почтительно кивнул и бросился выполнять приказ.

Вода перелилась через преграду и весело помчалась по площадке. Лучники стояли уже по щиколотку в мутном потоке, продолжая обстреливать колесницы, окутанные серым дымом, — те упорно двигались вперед, вползая на холм по бьющемуся телу шуу, словно цепкие муравьи по стеблю.

— Вы можете сбросить отсюда змея? — спросил Акено Рэя.

— Это мощный стихийный дух, — ответил за него датидец-атлет. — Он неуправляем.

— Но они им как-то управляют! — зло крикнул Гарру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии