Читаем Пекарь-некромант 2 (СИ) полностью

Собаки завиляли хвостами. Запищали подобно щенкам-переросткам. Ринулись меня облизывать. За вчерашний день я успел привыкнуть к подобным нападениям. И научился им сопротивляться: упирался кулаками в собачьи лбы, отталкивал те от себя, словно отрабатывал удары на груше. Клифы, похоже, считали это игрой – вертели головами, усложняя мне задачу. Скалили зубы. Уверен: со стороны казалось, что волкодавы пытались разорвать меня, как того рыжего кошака.

- Ладно, ладно, - сказал я. – Сейчас всё будет. Три пшеничных. Обещаю. Потерпите.

Замахал руками, отбиваясь от слюнявых языков.

- Но мне понадобится кое-что и от вас.

Оттолкнул от себя морды зубастых подхалимов.

- Да погодите вы!

С собаками я в прошлой жизни почти не сталкивался. С котами – да. Но не считал тех умными – скорее: хитрожопыми. А вот как мне следовало отдавать команды клифам, я совершенно не представлял. Вчера разок скомандовал Боссу «сидеть». Пёс команду не выполнил. Да ещё и взглянул на меня, как на идиота. Думаю, если бы он мог, то покрутил бы пальцем у виска, показав, что обо мне подумал. Я тогда подумал о себе примерно то же самое. Потому и не представлял теперь, как донести до волкодавов свои пожелания.

- Стойте! Успокойтесь!

Хлопнул в ладоши, требуя внимания.

Босс грозно рыкнул. Но не на меня – на своих подруг. И его сигнал, в отличие от моего, подействовал. Собаки притихли, прижали к черепушкам уши. Испугано покосились на Барбоса, завиляли кончиками хвостов. Босс оскалил клыки. От их вида и у меня по спине пробежал холодок. Парочка клифов пискнула, отшатнулась от своего приятеля. Дамочки виновато опустили морды, подняли на меня глаза – ну точно нашкодившие детишки. Босс преданно взглянул мне в лицо, махнул хвостом.

- Спасибо, - сказал я. – Так вот. Не знаю, как вам чётко разъяснить... В общем, нужно, чтобы один из вас… или одна… подежурили сегодня в магазине. Никого трогать и пугать не нужно. Следует просто находиться в зале – для солидности. Чтобы ни у кого и мысли не возникло там буянить. И чтобы продавщица ничего не боялась – спокойно работала. В вашем присутствии она точно не станет вздрагивать от каждого звука и пугаться каждой тени. Понимаете? Хочу, чтобы вы там просто постояли. Поочерёдно. Как бы вам объяснить…

Посмотрел в собачьи глаза. Увидел там преданность, обожание. Но не заметил понимания. Напомнил себе, что клифы – не люди, а собаки. На них нужно воздействовать не логикой. А как-то по-другому. Вот только как именно командовать волкодавами я пока не представлял. Ведь клифы – не продавцы в магазине, которым я отдавал распоряжения в прошлой жизни. Вздохнул. Почесал затылок.

- Согласен: собачник из меня никакой. Не представляю, как донести до вас, что хочу. Школу дрессировщиков я не посещал. Учился только управлять персоналом. Это похожие курсы, но со зверями всё же управляться сложнее. Не насильно же мне вас в магазин тащить. И не на цепь там сажать. Туплю. Это потому что не выспался. Ладно. Заходите в дом. Покормлю вас. Скоро уже хлеб вынимать. Чувствуете, как пахнет? Поедите, а я подумаю, как мне до вас достучаться. Ведь должен же быть способ.

Посторонился, освободив проход к двери.

- Что смотрите? – сказал я. – Шевелите лапами. Кто явится к обеденному столу последним, тому достанется подгоревший каравай.

***

Я раскладывал в печи медовые батоны, когда мастер Потус просигналил о том, что у Лошки заканчиваются ржаные караваи. Чернушки по-прежнему пользовались наибольшим спросом, несмотря на возросший поток платежеспособных клиентов из «каменной» части города. Причём, брали ржаной хлеб даже те, кто расщедривался и на покупку медового. Сколько бы я не выпекал чернушек, но они всё равно заканчивались быстрее прочей выпечки. Хотя и приносили денег меньше, чем изделия из пшеничной муки.

Отправил батоны в печь – принялся укладывать в деревянный таз тёмные ржаные караваи. Пролежали те на столе не один час, но оставались тёплыми. Хлебная корка хрустела под нажимом моих пальцев. Нос мне щекотал приятный аромат – воображение тут же воспроизводило кисловатый вкус ржаного мякиша. Вспомнил вдруг о том, что в прошлой жизни похожий хлеб часто покупала моя жена, вечно сидевшая на диете. Должно быть, именно поэтому в новом мире я предпочитал выпечку из пшеничной муки.

Загрузил таз караваями. Потащил его в магазин. Но у самой двери вдруг остановился. Замер. Попытался понять, что именно меня насторожило. Сообразил, лишь когда прислушался. Понял, что в зале, где заправляла Лошка, было сейчас не так шумно, как обычно. А ведь в это время там должна была реветь многоголосая толпа. Нет, женские голоса там раздавались. Но звучали они не так громко, как раньше. Будто покупатели сознательно говорили тише, опасаясь шумом кого-то разбудить или потревожить.

Перейти на страницу:

Похожие книги