Читаем Павлинка полностью

Павлинка(ставя музыкантам чай, подходит и смотрит в окно. В сторону.) Ах, как же темненько!

Один из гостей. Кого панна Павлинка так высматривает?

Павлинка. Того же — неженатого да богатого.

<p>Явление 2-е</p>

Те же и Адольф Быковский.

Степан (встречая Адольфа в дверях). А-а! Наконец-то гость дорогой явился! Что же это, коханенький-родненький, так долго ждать себя заставил?

Адольф(вешая пальто на стене у порога). Мир дому сему!

Несколько голосов. Навеки! Навеки!

Адольф(здороваясь со Степаном). Простите, что немного опоздал. Но в этом виноват мой жеребец. Как понес с горы, что возле Притык, — выбросил меня и сломал ось, так что должо'н был взять другую повозку, потому и задержался.

Один из музыкантов(в сторону, другому). Чтоб ему пусто было! Какой черт его нес? Конь чуть ноги тянет, да и все тут.

Второй музыкант. Конечно. На моих глазах заплатил весной за какую-то падаль тридцать рублей, и та уже его понесет?

Степан (Адольфу). Пожалуйста, пожалуйста, дальше, сюда, где близок кут — и где все тут.

Адольф. Благодарю, благодарю вашу милость. Прошу из-за меня не беспокоиться. (Идет, со всеми здоровается; Альжбете целует руку, стоя к ней боком и не сгибаясь.)

Альжбета. Прошу пана Адольфа пожаловать за стол! Может, выпьете чайку и чего-либо закусите? (Павлинке.) Павлинка, налей пану Быковскому чаю!

Адольф (садясь за стол по другую сторону от музыкантов и закуривая папироску). А что ж у вашей милости хорошего слыхать?

Степан(присаживаясь к столу). Да что у нас слыхать? Старая баба не хочет подыхать, а молодая замуж идти.

Адольф (самодовольно). Хе-хе-хе! Старую — на тот свет отправить, а молодую — заставить.

Альжбета(Степану). Сходи посмотри, хорошо ли привязан конь пана Быковского.

Адольф. Не беспокойтесь. Я его хорошо привязал.

Степан. Коханенький-родненький, хоть и привязал, но сена, верно, не дал. У нас так: гости как попало, а скотину надо хорошо досмотреть. (Уходит.)

<p>Явление 3-е</p>

Те же без Степана.

Павлинка(ставя перед Адольфом чай и сама садясь поодаль). Что это, у пана Адольфа конь с горы понес?

Адольф. А как же! Три сотни весной заплатил и только хлопот нажил. Но у меня все так! Коровы мои стоят каждая по целой сотне рублей; как начнут летом беситься, так и на хорошем коне их не догонишь.

Павлинка(с хитрецой). Верно, и овцы у пана Адольфа тоже бесятся?

Адольф. Да, да! У меня пятнадцать старых и двадцать молодых. Как ударит жара, так они чуть не все крутятся на одном месте.

Павлинка (идя за чаем, в сторону). Мотыль овец мучает, и у самого тут (показывает пальцами на свою голову) мотыль, а думает, что овцы бесятся.

Альжбета. Какой же в этом году урожай у пана Адольфа?

Адольф. А ничего себе. (Нагло врет.) Жита нажал копен около двухсот, овса также двести, ячменя — около сотни.

Один из гостей. А сколько ж у пана земли?

Адольф. Волоки с полторы хороших будет.

Гость. А лес есть?

Адольф (вытирая платочком лоб). А как же, есть, с полволоки, если не больше. Сосенка в сосенку!

Гость. А сенокос есть?

Адольф. Есть, есть! Над самой речкой, тоже с полволоки. Мурава как шафран.

Музыкант. Так у пана всего с полволоки пахотной земли?

Адольф. Н-ну да! С добрую полволоку.

Альжбета. У нас пахотной земли, должно быть, около трех волок будет, и то мы столько не нажали.

Павлинка(садится с чаем у стола). Видно, пан Адольф хозяин получше, чем мы.

Адольф. О, у меня хозяйство ни в чем не подкачает. У меня жена и то будет лучше, чем у всех.

Один из гостей. Не попалась бы только с норовом.

Павлинка. Интересно, пан Адольф уже приторговал себе такую?

Адольф. Это пока что секрет.

Павлинка. А мне пан Адольф скажет?

Адольф. Да, но сперва папе и маме, а потом уже вашей милости на самое ушко.

Павлинка(берет у него стакан). Хорошо, хорошо! Пан Адольф как знал, что я немного глуховата.

Адольф. Глуховата?!

Павлинка(идя за чаем, в сторону). Надо шершня поводить за нос, чтоб и десятому заказал, как жен покупать.

Альжбета. Пан Быковский, кажется, у нас в первый раз?

Адольф. Да, в первый.

Гостья. Так пану надо дать поцеловать старую бабу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза