Читаем Павлиний глаз полностью

— Это было потрясающе! Ни с чем не сравнимое ощущение. Это даже лучше, чем вы рассказывали.

— Еще будешь пробовать?

— Нет, нет. Только не сейчас. На сегодня достаточно. Я боюсь смазать это чувство. Хочу запомнить все в мельчайших деталях. Нет, но как это чудесно! Завтра все повторим, хорошо?

— Как скажешь.

Они целую неделю жили в форте на отдаленном северном острове. Они прибыли сюда с соблюдением всех возможных предосторожностей, которых требовала безопасность государственной четы.

На острове принц словно преобразился. Он перестал каждым своим словом и действием выказывать свою царственную волю. Он вел себя чрезвычайно дружественно и терпеливо по отношению к жене. Но тем труднее ей было привыкать к нему, новому. Белл открывала для себя совершенно неизвестного прежде человека.

Каждый их день был насыщен увлекательными событиями. Они ныряли в коралловых рифах, скакали на лошадях, ходили под парусом. К вечеру возвращались в свои покои без сил и каких-либо желаний.

Когда не хотелось покидать дом, а такое настроение тоже иногда возникало, принц преподавал жене арабский язык. Он вообще был отличным собеседником, потрясающим учителем. Вел себя хоть и настойчиво, но не занудствовал. Когда видел, что ученица устает, просто прерывался и придумывал другое занятие. Он любил беззлобно посмеяться над ее неумелым произношением, но объяснял старательно и внятно.

— Скучаешь по своей работе? — неожиданно спросил принц.

— Как сказать... — пожала Изабелл плечами.

— Променяла бы это время на подводные изыскания?

— Нет. Это исключено.

— Рад слышать. Я очень хотел, чтобы тебе понравился и запомнился наш медовый месяц.

— Спасибо, Рафик. Вы можете быть уверены, что я никогда не забуду то, что вы сделали для меня. Это были самые незабываемые, самые удивительные каникулы в моей жизни. Так я еще никогда не отдыхала.

— Возвращаю тебе твою благодарность, Белль. Рад, что ты не скучала по своему затонувшему допотопному торговому судну, — сказал принц, накинув ей на плечи полотенце и мягкими движениями насухо вытирая спину и руки девушки. — Пообещай, что, когда мы вернемся в столицу, ты позволишь мне составить тебе компанию и покажешь те обломки, которые сейчас исследуешь.

— Если вам это кажется интересным. Но предупреждаю, что кладов вы там уже не найдете.

— Мне это, безусловно, интересно. Это же часть истории моей страны. И если это так важно для тебя, Белль, то мне тоже стоит в этом разбираться. Общие занятия сближают людей лучше, чем годы совместной жизни...

Изабелл зачарованно смотрела в его зеленые глаза.

— А потом, пока не прибудет другая исследовательская экспедиция, мне бы не хотелось, чтобы моя жена ныряла в одиночестве, — пояснил принц и этим признанием разрушил все волшебство.

— Но я никогда и не ныряю одна, — возразила Изабелл, а потом добавила: — Я надеюсь, вы не намерены запретить заниматься мне моей работой!..

— Ты — морской археолог. И насколько я мог понять, одержима своей профессией. Как я могу тебе помешать?

— Значит, мне будет позволено вернуться к своей работе? Вы не будете препятствовать мне на том основании, что я ваша жена? Так? — кротким голосом выясняла Изабелл. — А то уж я было подумала, что...

— В Средние века я бы именно так и сделал, — рассмеялся принц. — Теперь же не могу при всем желании. Хотя мне бы польстило, что мои жены коротают время в гареме, не знают мужчин кроме меня и все их чаянья сводятся лишь к тому, чтобы ублажить своего повелителя и подарить ему как можно больше детишек. Мечта, а не жизнь! Ты так не считаешь, Белль?

— С точки зрения жены, ваша мечта больше напоминает кошмар, — разуверила его Изабелл.

— И все же, как это ни прискорбно, о прежней жизни придется забыть, Белль. Теперь у тебя появится множество других важных обязанностей.

— Вы что, насмехаетесь надо мной? — возмущенно воскликнула Изабелл. — А ведь я почти поверила вам... Нет, я так и думала, что вы заставите меня от всего отказаться. Но это же позор! Когда моя мама выходила замуж, она была высоко квалифицированным педиатром. Семья и дети не помешали ей сделать блестящую карьеру.

— Ты меня не поняла, Белль. Я не запрещаю тебе заниматься любимым делом. Я лишь пытаюсь объяснить, что многое изменится. Ты не сможешь столько же времени, как прежде, отдавать своей работе. Тебе придется выполнять ответственные официальные обязанности. Я уверен, ты научишься это совмещать.

— Вы действительно считаете, что это возможно, Ваше Высочество?

— А почему нет?

— Простите, что я вспылила и нагрубила вам, принц. Я очень вам благодарна. Моя работа много для меня значит.

— Для меня же важно, чтобы ты не чувствовала себя обделенной.

На другое утро Изабелл проснулась в первые минуты рассвета, когда жемчужно-сизые небеса еле подернулись розовым и еще хранили покой ускользающей ночи.

Она огляделась. Принца в постели не было. Такое случилось впервые за их недолгую супружескую жизнь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцы пустыни

Похожие книги