— Нет, для них эта задача не была бы сложной. Но они помогут городу иначе. Смысл курса заключался в том, чтобы мы кое-что узнали о себе, и в том, чтобы укрепить свой характер. Нам удастся этого добиться, если мы сделаем над собой усилие и вложим свои силы в непонятное пока для нас дело.
— Пантеры тоже должны сделать над собой усилие? Или они выше подобных вещей?
Может быть, она зашла слишком далеко? Но Эд улыбнулся.
— Нет, у меня тоже есть задача. Мне надо стать более чутким и эмоционально открытым. Поверь мне, — он встал, давая ей понять, что встреча закончилась, — мне это будет так же трудно, как тебе — работать с подростками!
— Не могу поверить, что я должна работать в каком-то жутком саду, — жаловалась вечером Полли своей подруге. Детей Милли не было дома, и та воспользовалась этим шансом, чтобы встретиться с Полли и выпить с подругой пару бокалов.
— Может быть, это не так уж плохо. — Милли старалась смотреть на вещи оптимистически. — Некоторые считают, что работать в саду полезно для здоровья.
— Ничего подобного не будет! Если бы я могла хорошо провести там время, Эд не послал бы меня туда. — Полли глотнула вина. — Нет, он хочет, чтобы мне было как можно тяжелее. Он хочет сокрушить мой дух.
— Вряд ли. Похоже, он хочет, чтобы ты пообщалась с людьми, которые не привыкли тебе подчиняться. Подростки, склонные к антиобщественному поведению, — то, что нужно для подобного опыта! Если ты сможешь иметь с ними дело, значит, сможешь иметь дело с кем угодно!
— Ну, по-моему, это напрасная трата времени, как и тот глупый курс, — сердито сказала Полли. — Кем себя возомнил Эдвард Меррик?
— Главой компании, в которой ты работаешь. Значит, он — твой босс. Тебе надо подлизываться к нему, а не обзывать обидными словами и отказываться подчиняться.
— Я не собираюсь подлизываться к Эдварду Меррику! Я уже подарила ему бутылку лучшего папиного вина, а он что делает? Посылает меня возиться в грязи, пусть и раз в неделю!
Милли задумчиво посмотрела на подругу.
— Ты рассказывала, что он поселился по соседству с твоей мамой. Мне даже показалось, что ты им увлеклась.
— Вовсе нет!
Как она могла увлечься человеком, который поманил ее идеальной работой, а потом послал на пустырь, чтобы она там копалась в земле? Чтобы он мог успокоить свою совесть? Если Эд так страстно желает спасти мир, пусть идет сам и копает!
Полли допила вино. У нее был дерзкий вид.
— Он — мой босс, вот и все! — заявила она. — Он мне даже не нравится.
Подняв воротник, Полли с неудовольствием обвела взглядом пустырь. Она не верила своим глазам. Сад? Здесь?! Это наверняка какая-то ошибка. Или Эд и Грейс Данн подшутили над ней, чтобы выманить из кабинета в холодный, сырой октябрьский день? Она пришла в смятение при мысли о работе в этой ужасной куче мусора и старых кирпичей.
На этой неделе Грейс связалась с ней по электронной почте и предложила прийти сегодня в половине четвертого на предварительную встречу. А также надеть самую старую одежду, потому что работа предстоит грязная. Полли отправилась в магазин и купила шерстяной свитер и резиновые сапожки. Натянув на себя в кабинете это все и еще самые старые джинсы, она решительно направилась к автостоянке. Пусть кто-нибудь хоть слово скажет по поводу ее нового стиля!
Вряд ли здесь можно разбить сад. О чем только думает Грейс Данн? Должно быть, она дура или фантазерка, решила Полли.
Но Грейс ничуть не походила на дуру. Эта худощавая, очень привлекательная женщина с блестящими серыми глазами и пышными волосами пригласила Полли в хижину на пустыре. Она крепко пожала руку Поли, и вскоре стало ясно, что, несмотря на молодость, Грейс свойственны ум и умение убеждать. Выходит, Эд был прав.
Самого Эда в хижине не оказалось, и Полли почувствовала легкое облегчение, которое тут же сменилось паникой: ее представили группе мрачных молодых людей. Что она здесь делает? Она ничего не знала о подростках, если не считать того, что ей рассказывали друзья вроде Милли. Вряд ли у них есть что-то общее с этими парнями.
Но делать нечего — Полли уселась на один из стоявших полукругом стульев. В этой компании она почти не чувствовала себя павлином. У молодых людей был угрюмый и агрессивный вид. Похоже, им здесь нравилось не больше, чем Полли.
— Вероятно, вам интересно, чем вы будете заниматься, — заговорила Грейс. — Сейчас вы увидите. — Она показала им картину, на которой был изображено что-то вроде парка, с отдельными участками для сада и огорода. Здесь были предусмотрены и игровые площадки. — Это все появится благодаря вам.
Полли в изумлении смотрела на картину.
— Быть не может! — сказал мальчик, сидящий рядом с ней.
Она согласно кивнула.
— Вот увидите! — убежденно произнесла Грейс. — Но сначала мы должны убрать территорию.
Всем раздали вилы и рабочие перчатки. Полли должна была убирать участок вместе с молчаливым взъерошенным мальчиком по имени Том. Грейс подчеркнула, что они станут работать на одних и тех же участках, чтобы сравнивать свои успехи с успехами других. Полли пообещала себе, что уберет свой участок быстрее и лучше, чем все остальные.