Марш– 1) движение войска; 2) команда к началу движения войска («шагом марш!»); 3) музыкальная пьеса, сопровождающая парадное движение войска.
Матернее благословение– материнское благословение.
Махание– кокетство.
Махаться– кокетствовать.
Машкерад– маскарад.
Медиатор– посредник.
Медиация– посредничество.
Медитация– размышление.
Медуза– имя младшей из трех
горгон.
MemOntomori– помни о смерти (латынь).
Метресса– хозяйка; любовница.
Мина– выражение лица.
Минерва– богиня мудрости, покровительница наук, художеств и ремесел в римской мифологии.
Министр– 1) министр; 2) посланник, посол.
Миросклонный– миролюбивый.
Мифологема– элемент мифа; мифологический мотив.
Модус– угол зрения; способ интерпретации.
Monseigneur– государь.
Морганатический брак– брак персоны из царской семьи, заключенный с особой нецарского происхождения.
Мытарь– сборщик дани (подати, налога).
На базар жак! – разбойничий клик, сигнализирующий начало грабежа. См.
жак.
Намет– шатер, палатка.
На перебежку– наперегонки.
Нарочитый– специальный.
Натура– природа; естество.
Натурально– естественно; разумеется; действительно.
На щет– насчет.
Небось– не бойсь: символ русской уверенности в своих силах.
Не дельный– неуместный, безосновательный.
Нерезонабельно– безрассудно; неразумно.
Обер-офицеры– офицеры 14—9-х классов по Табели о рангах (прапорщик, подпоручик, поручик, штабс-капитан, капитан).
O tempora! O mores!– О времена! О нравы! (латынь).
Однакий– одинаковый.
Окорот– ограничение вольности.
Ординация– должность посыльного (ординарца, адъютанта) при командире.
Паки– снова, опять.
Парадигма– 1) набор признаков изучаемого объекта; 2) система знаний об изучаемом объекте.
Партикулярный– частный.
Парафраза– сокращенное изложение.
Перифраза– иносказание.
Партизан– сторонник, защитник.
Партия– здесь: круг единомышленников.
Пашпорт– паспорт.
Пенсионер– находящийся на чьем-либо содержании; получающий пенсион.
Першпектива– проспект.
Плескать (руками) – рукоплескать;
плески– аплодисменты.
Под рукой– тайно.
Поелику– поскольку, потому что.
Позор, позорище– зрелище.
Покал– бокал.
Понеже– так как; поскольку.
Поручик– военный чин 11-го класса по Табели о рангах.
Порфирородный– дитя царского рода;
порфира– пурпурная царская мантия.
Правительство– 1) аппарат управления государством; 2) процесс управления государством.
Прапорщик– младший офицерский чин (14-го класса) по Табели о рангах.
Превосходительство– форма обращения к чиновным особам 4—3-х классов по Табели о рангах:
Ваше превосходительство! А также форма упоминания в третьем лице: его превосходительство.
Прелиминарный– предварительный.
Преображенский приказ– до 1729 г. ведал политическим сыском и следствием; преобразован в Тайную канцелярию.
Пресуппозиция– информация, лежащая в основе высказывания (сообщения, обращения и проч.), но в самом высказывании отсутствующая; например, для того, чтобы адекватно отреагировать на высказывание
Ваше превосходительство! надо иметь предварительную информацию про
Табель о рангах.
Претекст– предлог; повод.
Пукли– букли.
Пьеса– короткий текст, фрагмент.
Разум– 1) ум, рассудок; 2) дух; 3) смысл.
Рассевать– рассеивать.
Реверс– обязательство.
Ревнитель– соперник.
Ревновать– соревновать; состязаться; соперничать.
Регент– временный правитель.
Резон– 1) разум; 2) причина.
Резонабельно– разумно.
Рейтар– кавалерист.
Респект– уважение.
Ростах; растах; растаг– привал; ночлег; день отдыха во время военного похода.
Ротмистр– кавалерийский чин 9-го класса по Табели о рангах (то же, что капитан в пехоте).
Сажень– 3 аршина: 2,13 м.
Санкюлоты– во время французской революции прозвище низших слоев революционного населения.
Сарынь на кичку!– буквально: братва, на нос! Разбойничья команда при захвате судна;
кичка– носовая часть лодки, барки, струга.
Севодни– сегодня.
Секуляризация– 1) перевод церковных дел и владений под контроль светских властей; 2) общее обмирщение культуры.
Скучившийся– соскучившийся.