Читаем Паук, и что? полностью

— В погоне за Шуном ты забыл про меня. Извини, но больше я тебе буйствовать не позволю.

Учительница идёт к Хуго. Тот пытается атаковать, но падает на землю будто придавленный огромной невидимой рукой. Та же атака, что отшвырнула его минуту назад, похоже на магию ветра. Ладонь эльфийки опускается на лицо Хуго, по руке струится магическая сила. Какое–то колдовство?

— Делегировать Привилегии Правителя. Отдаю команду на активацию умения Правителя. Подтверждаю.

— Подтверждаю.

Ровный мёртвый голос, словно губами Хуго говорит совершенно чужой человек. Да ведь это «Внушение», та самая запрещённая «Еретическая Магия»! Но на этом сюрпризы не закончились, напротив, стало ещё хуже. Сквозь так и не выключенную Оценку я с пугающей чёткостью увидел, как все способности Хуго быстро пошли вниз. Следом одно за другим пропали все умения. Всего несколько мгновений, и осталось лишь одно, то что написано странными символами.

— Что ты со мной сделала!!!

Придя в сознание Хуго забился в истерике.

— Лишила умений и понизила показатели.

— Нет?! Так не бывает?!

— Шун, оцени его.

— … так и есть. Ни одного умения и все показатели по тридцать.

— К… как…

— Мир тебе не принадлежит, хорошенько это запомни. И лучше проживи остаток жизни как нормальный человек. Умения могут сделать тебя сильнее, но ничем хорошим для тебя это не кончится.

Хуго ошарашен, а у меня голова готова взорваться от множества противоречивых мыслей.

Урок исследований после этого прервали. Палтон и Ориза не пострадали. Всё могло кончиться очень плохо, но благодаря помощи Оказаки обошлось без серьёзных ран. Всех подчинённых Хуго схватили, но ни один из них не сказал ни слова. Сам Хуго также хранил молчание, поэтому обвинений против него так никто и не выдвинул. Неужели международные отношения и правда настолько важны? Второй раз меня ткнули носом в порядки этого мира, так непохожие на родную Японию.

А первый был сразу после возвращения, когда Зуэ в слезах бросилась мне на шею.

<p id="TL_NOTES"><strong>Примечания переводчика</strong></p>

1 — отсылка к первым строкам одного из известных романов Нацумэ Сосэки «Ваш покорный слуга кот». За основу взят перевод Л. Коршикова и А. Стругацкого

2 — в оригинальном тексте Ида–тен. Бог защитник учения Будды и одновременно символ скорости. В буддизм попал из индуизма, где носил имя Сканда. Никакой смысловой нагрузки в тексте не несёт, просто типичное для политеистической культуры прозвище. Заменил на более привычное, чтобы не нарушать связность.

3 — рекой Трех Дорог называют реку Сандзу. В буддизме граница между миром мёртвых и миром живых. Характерно, что творившие при жизни добрые дела переходят её по мосту, а менее добродетельным приходится добираться вплавь, по пути отбиваясь от населяющих её драконов.

4 — здесь я немного схитрил и взял имя принца из иллюстрации к печатной версии, там оно выглядит как Schlain Zagan Analeit. Ритм слов и сочетания букв явно германские.

5 — доля расходов, затраченная на еду. Соотвествующий экономический закон эмпирически выведен немецким учёным Эрнстом Энгелем в XIX в.

6 — ромадзи форма этого «творения» в оригинале выглядит как Kumorningstar, словообразование из «паука» (Kumo) и «Утренней звезды» или моргенштерна — холодного оружия ударно–дробящего действия, в виде шипастого металлического шара, укреплённого на рукояти или цепи.

7 — в печатной версии Karnatia Seri Anabald. Транскрибировал аналогично принцу по той же самой причине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Да, я паук, и что же?

Похожие книги