— Поэтому я и иду с вами, — сказала Джианна. — Вы проведете меня к отделению по служебным коридорам, а я смогу войти в него и выйти, не привлекая никакого внимания — никто меня там не знает, а в этой форме я буду выглядеть, как официальное лицо.
— Ты на это надеешься, — вставил бородатый мужчина.
— Серьезно, Роуан, — произнес Товар. — Ты не думаешь, что сейчас не самое подходящее время? Неужели нам нужно спорить по поводу каждого самого малого шага плана?
— Ваш так называемый план весь состоит из «пусть повезет и не будем привлекать внимания», — сказал бородач. — Ты посылаешь их в сердце территории врага, и я бы хотел думать, что у тебя на уме есть что-нибудь чуть-чуть более надежное.
— Я совершенно не желаю посылать их куда-либо, — сказал Товар, поднимая руки. — Я пытаюсь спланировать полномасштабный штурм города, и это лучшее, что я могу предложить, имея данное количество времени и ресурсов.
Бородачь-Роуан повернулся к Джиане:
— Ты и правда хочешь рисковать жизнью ради «лучшего, что он может предложить»?
— Мы все рискуем ради этого, — сказала Кира, поднимая шприц. — Это не абстрактная теория, это действующее лекарство — настоящая инъекция, которая спасёт жизнь ребёнка. Можете ли вообразить это? Переборовший смерть ребёнок, который проживёт неделю, месяц, год, ребёнок, который будет смеяться и плакать, который научится говорить, — её голос надломился. — Я бы сию секунду отдала за это жизнь.
Вся комната притихла.
Роуан заговорил первым:
— Пусть это и стоит риска, но не оправдывает рискованный план.
— План сработает, — пылко сказал Товар. — Фарад знает коды, а наши информаторы из города сообщили нам, как осуществляется охрана госпиталя. Наши люди смогут проникнуть внутрь и забрать Мэдисон Сато. Мы отвезем ее на восточные фермы; там она сможет родить, и ребенок будет жить.
— Я разделю лекарство на три отдельных дозы, — сказала Кира. — Одна останется у Товара — здесь, в тылу — и ее мы используем, когда родится Арвен — дитя Мэдисон. Вторую мы возьмем с собой, на случай, если Арвен уже родилась. В зависимости от того, насколько вирус подействовал на нее, нам, возможно, придется сделать ей инъекцию прямо там.
Товар повернулся к Роуану:
— Третью ты возьмешь с собой на восток во Фландерс, или Риверхед, или еще куда-то, где поменьше солдат Армии. Вводи каждому новорожденному, которого найдешь, — он взглянул на шприц в руках Киры. — Лекарство слишком важно, чтобы полностью положиться на успех одной миссии.
Кира кивнула, но надоедливый голос в глубинах ее сознания сформулировал вопрос: «Есть ли у меня феромон? Если я действительно Партиал, могу ли я тоже предоставить лекарство от РМ?» Она почти не смела раздумывать об этом — не смела надеяться — это было бы слишком просто, а до сих пор ей не встречалось ничего простого. «Как только у меня появится шанс — как только я смогу достать нужное оборудование — мне нужно будет самой это проверить».
Джианна благоговейно прошептала:
— Мы возлагаем на это лекарство все наши надежды.
— Я знаю, — сказала Кира.
— Значит, вот наша команда, — сказал Роуан, — Джианна, новенький и эти двое медиков.
— И еще мы, — сказал Джейден. — Мэдисон — моя сестра.
Хочи кивнула:
— А Кира — моя.
Кира почувствовала укол совести, острый, как если бы она по собственному желанию предала их всех. «Что бы они сделали, если бы узнали, кто я на самом деле?»
Машина заглохла в двух милях к северу от Ист-Мидоу. Джианна и Фарад провели почти час под капотом, проклиная все на свете и гремя чем-то — пытаясь завести машину. Кира и Маркус сидели на обочине и планировали, как они пройдут по госпиталю: куда пойти, как туда попасть и каким специфическим медицинским терминам обучить Джинну, чтобы помочь ей забрать Мэдисон из-под надзора медсестер. Кира держала шприц при себе, аккуратно завернутым, обложенным мягкой тканью и привязанным к поясу. Она неосознанно коснулась его, проверяя, в порядке ли он. Фарад устало подошел к ним и кинул темный, покрытый маслом кусок металла на дорогу возле Киры.
Маркус поднял глаза:
— Плохое топливо?
— Топливо — лучшее из всего, что я видел за последнее время, — сказал Фарад. — Все дело в стартере: не то, чтобы он треснул, или погнулся, или засорился, он просто… старый, — Фарад опустился на обочину рядом с ними. — Из всего того, что могло пойти не по плану, я бы никогда не подумал про это.
— Но вы все равно можете провести нас в город, — сказала Кира. — Верно?
— Я бы мог сам туда пройти, — сказал Фарад, качая головой. — Но вы слишком знамениты, и без джипа, чтобы вас спрятать, я не знаю, как провести вас. Но даже если бы я смог попасть в город, одиночка, пришедший пешком, вызовет куда большее количество поднятых бровей, чем целый отряд на машине. Меня, определенно, допросят, возможно, арестуют, и, в любом случае, я не смогу добраться до вашей подруги вовремя. И совершенно точно я бы не смог ее вывести оттуда.
— Давайте посмотрим, какие варианты у нас остались, — сказал Джейден. — Мы не можем так просто сдаться, и у нас нет времени возвращаться.