Читаем Part 1 : The Cost of Alliances. полностью

Корвин успел послать сигнал, так что капитан, по крайней мере, знал, в какой точке они вступили в бой со стрейбами. Он не знал, сколько прыжков корабль совершил с того момента, и даже, где он вообще находился сейчас — на борту того корабля, на планете стрейбов или ещё где-нибудь... он не имел об этом ни малейшего понятия.

Он думал о том, что же произошло со всеми остальными. Кажется, Конналли удалось уйти, — но он не был уверен в этом. Все остальные, вероятно, погибли. Интересно, знают ли стрейбы, что означают земные знаки различия?

Он открыл рот, чтобы назвать своё имя и звание, но провалился в беспамятство ещё до того, как начал говорить.

* * *

— Виндризи? Во имя Великого Создателя, кто это такие?

Элрик ответил Лондо взглядом, который мог бы прожечь камень.

— Они являют собой воплощённое знание, министр Моллари. Они... связаны с нами. Как — вам не понять. Кто они такие, как они выглядят — несущественно. Вы отправитесь в путь и отыщете их ради нас.

— Понимаю... но как же мы будем их искать? Нам что, заглянуть сперва в Энциклопедию Ксенобиологии, просмотреть раздел "Необычные существа"? Они случайно не оставили нигде свой адресок?

Уловив выражение лица Элрика, Лондо замолчал — и, хотя он уже явно сболтнул лишнего, но уж, — думал он, — лучше поздно, чем никогда.

— Нам известно, где они.

— Тогда почему же вы сами не можете направиться туда? — удивился Ленньер, стоявший рядом с Элриком. Он был не в меньшей степени удивлён всем этим, чем сам Лондо. Одна лишь Деленн не выказывала признаков удивления, но она была настолько молчалива и погружена в себя, что, возможно, даже не прислушивалась к словам техномага.

— Мы должны оставаться здесь. Тут мы встречаем своих собратьев, которые собираются в одно место. Никто из нас не уйдёт отсюда без крайней необходимости.

— Ну вот, они опять в своём репертуаре, — пожаловался Лондо Ленньеру. — С тем же успехом можно разговаривать и с минбарцами.

— Среди нас нет минбарцев, — заявил Элрик. — Их представления о Вселенной... слишком отличаются от наших.

— Каждый придерживается собственного верования, — тихо, но твёрдо сказал Ленньер.

— Вера ничего не значит. Власть всегда на первом месте.

— Власть — ничто, если в вас нет веры. Иначе вы не сможете распорядиться ей должным образом.

— Ну, хорошо, хорошо, — проворчал Лондо. — Лично я исповедую твёрдую веру в себя и чертовски неравнодушен к власти, но, если мне будет позволено напомнить о предмете нашего разговора, не кажется ли вам, что Деленн может и не пережить длительного путешествия? Её нынешнее самочувствие явно оставляет желать лучшего. Но, может быть, вы сумеете присмотреть здесь за ней, пока мы вдвоём будем искать этих... виндризи?

— Она должна идти вместе с вами. Вы начали своё путешествие втроём, и прийти к его концу вы также должны втроём.

— Ах, эти минбарцы и их изумительная тяга к нумерологии. Ну почему мы не могли начать в количестве, скажем... трёх тысяч? Или, ещё лучше, парочкой крейсеров? Но нет... зачем-то обязательно нужно, чтобы нас было трое. А что, если она умрёт? Что тогда стрясётся с вашей нумерологией?

— Сделайте всё, чтобы она не умерла, министр Моллари.

— Моя жизнь... не зависит... ни от кого... — Деленн закашлялась, подалась вперёд. — Только от меня... самой... Я не умру... не сейчас.

— Посмотрим, — сказал Элрик. — Вы найдёте виндризи там, где Свет воссиял во Тьме.

Лондо ошеломлённо моргнул и вполголоса пробормотал пару ласковых слов про всякую мистическую мумбу-юмбу.

— Вы должны доставить сюда лишь одного из них. То, что известно одному, известно всем остальным... но оно должно прийти по собственной воле. Это важно.

— И это всё? Всё, что вы можете нам сказать?

— Это всё, что вам нужно знать. Мы обеспечим вас всем необходимым для путешествия, а что касается корабля, то я полагаю, что при ваших... способностях раздобыть его будет не особенно проблематично.

В добрый путь. Если вы вернётесь, вас будет ждать награда.

Элрик чуть-чуть наклонил голову. Это был даже не поклон, а, скорее, пародия на него. Затем он развернулся и удалился в темноту.

Лондо растерянно огляделся вокруг, и вдруг понял, что все остальные техномаги тоже исчезли.

— Нет, вы только вдумайтесь: и я ещё тосковал по сладким денькам моей юности! — пробормотал он. — Ведь сейчас я мог бы валяться у себя дома, в дымину пьяный, и горя не знать, так ведь нет... Понесла же меня нечистая навстречу приключениям...

— Каждый из нас служит так, как позволяют его возможности, министр Моллари.

— О, благодарю вас, господин Ленньер. Теперь я воодушевлён сверх мыслимого предела. — Лондо задумался на минуту. — Я вот думаю: может, он имел в виду винзини? Об этих я знаю. Мы завоевали их родную планету сотню или пару сотен лет назад. Мне приходилось с ними встречаться. Помню, они ещё здорово играли в карты. Может быть, нам следует заглянуть сперва туда?

— Нет, — тихо сказала Деленн. — Я знаю, куда нам надо лететь. Это маленькая планета далеко от оживлённых торговых путей.

Перейти на страницу:

Похожие книги