Читаем Паркер и дилетант полностью

Лейтенант деловито продолжал:

— Вам нужно связаться с отделом расследования грабежей, с сотрудниками, занимающимися делом об ограблении на стадионе. Сообщите им свои соображения и просмотрите фотоархив. Между прочим, как вы относитесь к схемным изображениям?

— Если сначала видишь парня, то потом находишь известное сходство с изображением. Но, если сперва видишь изображение, то потом вообще не находишь никакого сходства.

— Тогда сядьте вместе с художником и помогите ему сделать портрет по словесному изображению. Дегерти тяжело вздохнул:

— Лейтенант, освободите меня от дела Кеннеди.

— Но почему?

— Передайте это дело другому, а меня временно переведите в отдел расследования грабежей.

Лейтенант прищурился, и в ухмылке его рот раскрылся. Теперь он совсем не был похож на Эйзенхауэра.

— У вас не все дома, Билл?

Очень редко лейтенант называл его Биллом, обычно за этим следовал нагоняй.

Дегерти спокойно ответил:

— Я не хочу начинать работу совсем один.

— Вы хотите просто присутствовать при этом, — иронично заметил лейтенант.

Дегерти пропустил мимо ушей иронию лейтенанта.

— Просто я хочу быть одним из тех, кто арестует этого Джо.

— И вам нет дела до того, кто убил эту бедную малышку?

— Нет.

Рот лейтенанта, казалось, сейчас растянется в улыбке, но, раскрывая рот, он указательным пальцем поскреб по переднему зубу. Такая у него была отвратительная привычка.

— Хорошо, — неожиданно согласился он. — Отправляйтесь домой и как следует выспитесь. Утром я приготовлю приказ о вашем переводе.

— Большое спасибо, лейтенант.

— Вы надеетесь его найти? Дегерти усмехнулся:

— Во всяком случае, я основательно подготовлюсь к его появлению...

<p>Глава 11</p>

Кафка, как турецкий паша, лежал на горе подушек. Теперь он находился в “Вимораме”, в домике номер один, в единственном, в котором был телефон. Дженэй в приступе усердия собрала из всех домиков подушки. Она положила их горой на кровать Кафки, и он чувствовал себя лежащей на спине черепахой, которая двигает лапками, но никак не может встать.

В его распоряжении были только телефон и Дженэй. Левой рукой он прижимал к себе Дженэй, а в правой руке держал телефонную трубку.

Находясь в таком экзотическом положении, Кафка разговаривал по телефону с одним из знакомых Эллен:

— Да, да, я знаю такую историю, которую можно продать киношникам. Только ответь мне, пожалуйста, на мой вопрос.

— Дан, я любопытный человек, — отвечали ему. — Несколько дней тому назад убили Эллен, а теперь ты из-за нее звонишь мне. Естественно, я хочу знать, что случилось.

— Ничего не случилось. Мне нужно знать, кто был знаком с Элли. Больше ничего. Скажи, кто был с ней знаком, кого я не знаю.

Дженэй состроила гримасу и, передразнивая его, прошептала:

— Знал — знаю. Знал — знаю...

Дан взял ее за голову и ткнул в подушки, чтобы молчала.

В трубке снова заговорили:

— Но если все уже прошло, тогда расскажи мне.

— Ясно.

— Хорошо. Дай мне подумать.

Телефонная беседа на некоторое время приостановилась. Кафка тем временем стал заигрывать с Дженэй. В трубке опять раздался голос:

— Как насчет Фреда? Фреда Бурроу? Ты знаешь Фреда?

— Да, я его знаю.

— А как насчет женщин? Девушек, которые были с ней знакомы?

— Давай.

— Рита Лукас. Знаешь ее?

— Нет. Давай адрес.

— Гм... Каде-авеню, номера дома не знаю. Посмотри в телефонной книге.

— Хорошо. — Кафка толкнул Дженэй и указал на комод. — Запиши: Рита Лукас.

Дженэй неохотно подошла к комоду и записала. До конца разговора она стояла там и писала имена одно за другим.

Кафка положил трубку и Дженэй спросила:

— Как долго это будет продолжаться, Дан? Неужели ты не можешь на некоторое время оставить этот дурацкий телефон? Он покачал головой:

— Нет, не могу.

Кафка понимал, что время упускать нельзя. Вчера вечером в Паркера опять стреляли возле квартиры Элли, и с той поры не было обнаружено никаких следов убийцы. Еще вчера вечером они все собрались здесь, и Кафка начал звонить по телефону, пока остальные отправились проверять тех людей, каких Кафка записал по памяти. К списку, полученному от полицейского, они еще не приступили и надеялись, что это не понадобится. Они закончили вчера около полуночи, а сегодня рано утром снова начали работать. Уже был полдень, но ничего не прояснилось. Кафка, сбитый с толку, нервничал вместе с Дженэй.

— Ты мог бы на пять минут оставить этот телефон в покое? — снова и снова повторяла она.

— Паркер прав, малышка. Я никогда не избавлюсь от этого вирусного гриппа, если ты будешь около меня...

— Животное тепло принесет тебе пользу.

— Определенно.

Вообще он должен был разозлиться. Однако вопреки всему он радовался. Она — радостное событие его жизни, и он пытается к этому привыкнуть. Кафка — высокий блондин, тяжеловес. У него два достоинства: хорошая мускулатура и талант водить машину.

Иногда он работал таксистом. В принципе он брался за любую работу: избить кого-нибудь за хорошее вознаграждение, водить машину на таких операциях, как ограбление стадиона. Ему было тридцать четыре года, и он знал, что собой представляет, знал себе цену. Однако он не мог никак ожидать, что в его жизнь войдет такая особа, как Дженэй.

Перейти на страницу:

Похожие книги