Читаем Парк развлечений полностью

– Если я захочу продать дом, это добавит ему цены, – откликнулся он. Он поставил хрустальный бокал, наполненный красным вином, рядом с тарелками в красно-черных тонах, служившими настоящим украшением стола. – Думаю, мой подрядчик просто вытянул из меня лишние деньги, навязав мне все это современное оборудование, тем более что я не собираюсь продавать дом и переезжать.

– Это кухня мечты, – ответила Саванна, и ее глаза засветились радостью. – Я могу тебе чем-нибудь помочь? – спросила она, когда он достал из холодильника салат и поставил в центр стола.

– Просто скажи мне, какой ты предпочитаешь стейк. Живой, средней прожарки или хорошо прожаренный?

Она расхохоталась. Ее смех был подобен звучанию мелодичного колокольчика, тронутого неожиданно налетевшим ветерком.

– Прости, просто я никогда раньше не слышала, чтобы непрожаренное мясо называли «живым», – объяснила она.

– Ну что ты, Саванна. Если бы я мог, смешил бы тебя как можно чаще.

Ее глаза потемнели.

– Я люблю стейк средней прожарки. – Она уставилась в бокал, а затем отпила вина.

Джош взял тарелку со стейками.

– Пойду положу их на гриль. Я скоро вернусь.

Он вышел через черный ход на задний двор, где уже ждал раскаленный мангал с решеткой для мяса, выложил мясо на решетку и вернулся обратно.

– Через несколько минут мне надо вернуться и перевернуть их на другую сторону.

– Расскажи мне, чем ты натираешь стейки, – спросила Саванна.

– Ах, это старый фамильный секрет, – ответил он, прислонившись к кухонной стойке.

– Но ведь ты поделишься со мной этим секретом? – улыбнулась Саванна.

Черт, даже если бы он был агентом ЦРУ, то выдал бы все важные тайны за эту прекрасную улыбку.

– Думаю, да. Я добавляю немного черной патоки, немного бекона и щепотку кайенского перца.

– М-м-м, вкус сладкий, с легкой перчинкой.

Джош улыбнулся:

– Это мне кое-кого напоминает.

В ответ на эти слова она искренне улыбнулась:

– Не знаю, насколько я сладкая, но перчинка во мне точно есть.

Стейки быстро прожарились, и еда оказалась на столе. Разговор вращался вокруг кулинарии. Саванна поделилась с Джошем несколькими своими любимыми рецептами, а он поведал ей о своих неудачных попытках научиться готовить что-нибудь стоящее.

Слушая его рассказы, она весело рассмеялась, и этот смех звучал для него словно музыка. Джош лишний раз убедился, что где-то в глубине ее души по-прежнему живет молодая и жизнерадостная девушка, которая заслуживает лучшей жизни, чем та, которую она для себя выбрала.

– Давай я помогу тебе убрать со стола и помыть посуду, – предложила Саванна, когда ужин закончился.

– Не стоит, у меня целая ночь впереди, чтобы здесь прибрать. Как ты смотришь на то, чтобы выпить еще немного вина в гостиной и поболтать?

– Хорошо, – согласилась она.

Он заметил, что постепенно Саванна стала чувствовать себя свободнее, и его обрадовало ее желание побыть еще немного в его обществе.

Он взял бокалы, и они вместе с Саванной отправились в гостиную. Но вместо того, чтобы сесть на диван, она подошла к книжному шкафу и принялась разглядывать безделушки и фотографии, расставленные на полках.

– Это твои родители? – спросила она, указывая на фотографию в рамке.

– Да, это мои старики. Они живут в Джорджии.

– Вы близки?

– Настолько, насколько можно быть близкими, когда живешь в разных городах, – ответил он. – Мы разговариваем по телефону дважды в неделю. Они приезжают на дни рождения, а я всегда навещаю их на Рождество.

Саванна указала на другое фото и удивленно взглянула на него.

– А это ты? И у тебя есть брат-близнец?

– Да, у меня был брат-близнец. Он погиб в автомобильной катастрофе, когда нам было по пятнадцать лет.

Она взяла фотографию и бессильно опустилась на диван. Джош заметил, что у нее слегка дрожат руки. Она взглянула на него, и в ее глазах блестели слезы.

– Как ты смог это пережить?

Он сел на диван рядом с ней.

– Я тяжело пережил его смерть, но знал, что должен жить дальше, хотя бы ради его памяти. Я купил ту спортивную машину, о которой мы с Джейкобом мечтали, когда были детьми. Мы оба хотели стать полицейскими, и вот у меня есть значок помощника шерифа. Я справился, Саванна, и продолжаю жить, потому что это единственное, что я должен делать в память о брате.

На мгновение Саванна почти забыла о своей боли. Ей отчаянно захотелось обнять его и утешить.

– Мне так жаль. – Она машинально стиснула его ладонь и почувствовала тепло его ответного рукопожатия.

– Спасибо. Это было очень давно. Иногда с хорошими людьми происходят плохие вещи, но ты и сама об этом знаешь.

Саванна поставила фотографию на журнальный столик.

– Расскажи мне о нем.

Джош улыбнулся:

– Джейкоб был на две минуты старше меня и никогда не позволял мне об этом забывать. Он, без сомнения, был лидером. Я был застенчивее и боготворил его. – Его улыбка погасла.

– Все, как у нас с Шелли, – ответила Саванна. – Она была всего на год старше меня, но всегда казалась более общительной и приспособленной к жизни, чем я. Я тоже боготворила ее. Для большинства людей в городе я была младшей сестренкой Шелли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интрига (Центрполиграф)

Запретная тема
Запретная тема

Маршал Брент Томпсон в возрасте пяти лет пережил страшную трагедию: его мать зверски убили, а расследование зашло в тупик. Хотя с момента убийства прошло больше двадцати лет, Брент так и не смог оправиться от потрясения, стал замкнутым и нелюдимым, никого не впуская в свою жизнь. Бывшая модель Дженна Хайвард служит в частной детективной компании. Несколько раз она встречалась с Томпсоном по работе, и всякий раз тот оставался для нее загадкой: мрачный, угрюмый, но при этом в нем было что-то притягательное. Между Брентом и Дженной вспыхивает настоящее чувство. Однако он борется с ним. Она же понимает, что окончательно запуталась. И чем ближе девушка подбирается к разгадке, тем опаснее становится расследование и тем больше осложняются их отношения с Брентом…

Адриенна Джордано

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги