Читаем Парк Горького полностью

Аркадий заметил, что Рэй то и дело поглядывает в боковое зеркало. Значит, кто-то все-таки за ними следовал. Аркадий повернулся, поцеловал Ирину в щеку и через ее плечо увидел сквозь заднее стекло у заднего борта парома две фигуры. Уэсли… и Рюрик.

— Ну, вот мы и приехали, — сказал Уэсли, забираясь в машину.

— Куда? — спросила Ирина.

— На остров Статен, — ответил Аркадий.

— Совершенно верно, — подтвердил Уэсли. — Район Нью-Йорка, что бы там ни говорили!

Аркадий почувствовал, что Ирине пристань с облупившейся краской, занесенные снегом крыши казались прекраснее любого тропического острова. Для нее это был чудесный конец сказочного путешествия. А городок на первый взгляд мало чем отличался от русского: мостовые в снегу, почти никакого уличного движения, старые, поржавелые машины, на прохожих почти одинаковые куртки с капюшонами и сапоги. Однако в магазинах было свежее мясо, птица, рыба…

Их машина выехала на шоссе, которое Аркадий еще не успел забыть со вчерашней ночи. За ними следовали три машины. В первой Аркадий разглядел Рюрика и Ники. Ни Кервилла, ни его подчиненных он не увидел.

Перед мостом через Артур-Килл Рэй свернул. Теперь за ними следовала только одна машина. Они ехали по узкой дороге вдоль берега. Мелькали газгольдеры, высоковольтные линии, а потом они начали прокладывать первую колею через болота в зарослях посеребренного камыша.

Аркадий все понял. Осборн рассчитывал убить его и Ирину, направив КГБ по ложному следу. Но Рюрик с Ники едут за Уэсли. Да, все ясно. Рано или поздно от двойного осведомителя решают по взаимному согласию избавиться обе стороны. А особенно если он оказывал важные услуги и требовал непомерно большого вознаграждения. У Уэсли выбора нет. Осборн отказался сменить фамилию и скрыться. Не может же бюро охранять не только его самого, но и все его растущее соболиное хозяйство! Осборн убьет их с Ириной, а потом убьют Осборна.

Вторая машина сильно отстала. Рэй свернул в ворота свалки металлического лома: выпотрошенные корпуса судов, локомотивы, автобусы вперемежку с грузовиками, вагоны, автоприцепы…

Их машина петляла в этом лабиринте, и внезапно перед ней возникла металлическая ограда с тремя рядами колючей проволоки поверху. Аркадий не сомневался, что обычно она находится под током. Но сейчас ворота были широко распахнуты, ток явно отключен, хотя надпись на будке с телефоном грозно предупреждала: "СТОРОЖЕВЫЕ СОБАКИ. НЕ ВЪЕЗЖАТЬ, НЕ ПОЗВОНИВ!". По ту сторону ограды на полосе метров в двадцать были вырублены все деревья, но дальше дорога петляла по лесу. За первым поворотом колея, оставленная машинами, проехавшими тут до них, разветвлялась — какой-то автомобиль двинулся прямо через кусты.

За следующим поворотом они увидели Кервилла. Он стоял под большим вязом лицом к ним, вскинув руку, и неподвижным взглядом смотрел прямо перед собой. На его голове, плечах и поднятой руке лежали снежные подушки. В снегу у его ног вытянулись два серых пса. Снег запорошил два розовых отверстия на груди Кервилла, из-под раскрытого пальто выступал узел заснеженных кишок.

Тут Аркадий заметил, что Кервилл привязан к дереву. Они вышли из машины и увидели, что все вокруг забрызгано кровью. Собаки напоминали волков. Череп одной был раздроблен.

— Господи! — воскликнул Рэй. — Так мы не уговаривались!

— Не прикасайтесь к нему, — распорядился Уэсли, но Аркадий опустил веки на остекленевшие глаза, застегнул пальто и поцеловал Кервилла в холодную щеку.

Пожалуйста, отойдите от него, — резко сказал Уэсли.

Аркадий отступил к Ирине, которая была белее Кервилла. Поняла ли она наконец? Распознала ли Костю в Кервилле? Догадалась ли, кто здесь будет Валерией? Убедилась ли, что их путь в Америку прервался в парке Горького?

Из-за деревьев позади них вышел Осборн с винтовкой в руке Рядом с ним шагал еще один серый пес,

— Он убил моих собак, — объяснил Осборн Аркадию. — За это я его и выпотрошил. Потому что он убил моих собак.

Он был в охотничьем костюме, в перчатках из свиной кожи. На поясе у него висел тяжелый нож в ножнах. Аркадий вдруг осознал, что снег больше не падает.

— Ну, вот вам ваши друзья, — сказал Уэсли.

— Вы обещали избавить меня от Кервилла, — продолжал

Осборн, словно не услышав его. — Вы обещали обеспечить мне охрану. Но если бы не собаки, он бы до меня добрался.

— Но не добрался же, — возразил Уэсли.

— Не по вашей милости, — отрезал Осборн.

— Главное, мы привезли к вам ваших друзей, — повторил Уэсли.

— И представителей КГБ, — добавил Аркадий.

— Браво, браво! — воскликнул Уэсли и посмотрел на Осборна. — Вы были правы, а я ошибался. Этот русский не дурак, но от отчаяния он неуклюже лжет.

— Аркаша, зачем ты это сказал? — спросила Ирина. — Ты все испортишь!

Нет, подумал Аркадий, она все еще не понимает.

— На пароме, в летящем снегу, — говорил Уэсли, — он ничего увидеть не мог, тем более из машины. К сожалению, — он повернулся к Аркадию, — вам никто не поверит.

Но ни Аркадий, ни Осборн, казалось, не замечали Уэсли, словно, кроме них, тут никого не было. Уэсли перевел взгляд с одного на другого и сделал знак Рэю.

Перейти на страницу:

Похожие книги