Читаем Параллель (СИ) полностью

   Я молча ждала продолжение спектакля. Никогда не поверю ни единому её словечку.

   - В общем, я хочу сказать, что смогла отпустить от себя чувства и нашла новую любовь...

   'Ого, так быстро!' - подумала я про себя.

   - Это один из коллег Курта, он давно оказывал мне знаки внимания, но только теперь я осмелилась присмотреться к нему поближе...

   'Помним, помним, ага, на кухне' - хихикнула я про себя.

   - Можно сказать, что благодаря тебе я нашла свою половинку, - продолжала между тем она.

   - Ты его цара? - в лоб спросила я.

   - А-э-м... Я пока не могу сказать... - выкрутилась она.

   - Поздравляю, - перебила я её, мне уже хотелось побыстрей закончить этот акт и удалить ее со сцены.

   - Я хотела в знак примирения подарить тебе вот это, - она протянула мне красивую заколку для волос, украшенную камнями.

   - Спасибо, но я не могу это принять, - я внутренне сожалела - красивая была вещь, вот только там точно подвох какой-то.

   - Прошу тебя, возьми. Я чувствую себя очень виноватой перед тобой, - цитранка упорно протягивала мне красивую вещицу.

   - С чего бы это такие перемены? - руку к заколке я так и не протянула.

   - Хорошо, - она перестала протягивать руку и выпрямилась на кресле. - Я скажу тебе правду, вижу - ты не дура. Сафр сомневается в том, что у меня прошли чувства к Курту, а я не хочу потерять возможного богатого любовника. Если он увидит одно из моих любимых украшений на тебе, то поверит мне.

   А вот такой правде я уже больше верю.

   - Вот только как вы на наростах заколки носите? - заодно проверю, действительно ли это её вещь. Если да, то она быстро и легко продемонстрирует мне способ ношения. Керри ловко собрала верхние длинные наросты одной рукой и второй споро закрепила их украшением. Честно говоря, смотрелось эффектно.

   - Не хочешь - не носи потом. Я прошу только сегодня одеть его, чтобы Сафр убедился в серьезности моих чувств. Он знает, что я никогда бы не отдала свою вещь той, которую считала бы соперницей, - и опять протянула мне руку с заколкой.

   Я смотрела на красивую игру камней при свете и размышляла. Какой подвох? Она же его одела и не упала замертво, это не кулон, чтобы при носке мог что-то впрыснуть в кожу, и не кольцо, и не браслет... И надела она вещь очень уверенно, как будто постоянно ей пользуется.

   - Можно мне дать её на минутку, чтобы я приняла решение, - решилась я.

   Девушка молча отдала мне заколку и я пошла на кухню. Зира готовила и раздавала сотню указаний другим поварам, поэтому я лишь на секунду оторвала ее от дел, поинтересовавшись, знает ли она эту вещь.

   - Конечно, это же любимая заколка Керри, - громыхая кастрюлями, ответила нянюшка. 'Ладно', - приняла решение я для себя и вернулась к девушке. В меркантильный интерес девушки я верила. Да и велико было желание от нее избавиться, а то она не торопилась с выселением отсюда...

   - Я одену ёё только на один вечер, а потом верну, - оповестила я девушку.

   - Спасибо, думаю, этого будет достаточно, - благодарно улыбнулась мне девушка и ушла.

   Я крутила в руках вещицу и удивлялась тонкой работой мастера. Каменные птицы летали над красивыми цветами, блестя всеми цветами радуги. Как любой девушке, мне жутко хотелось примерить эту вещицу, поэтому я отправилась в нашу с Куртом комнату. Стоя у зеркала, я расчесала свои золотистые волосы и закрепила сзади их заколкой. Взяла второе маленькое зеркальце, чтобы насладиться видом.

   'Как же маленькая деталь может изменить весь внешний облик', - удивлялась я, вертя зеркальце в разные стороны.

   Отражение в зеркале начало расползаться, мои руки сковала такая тяжесть, что я выронила зеркальце. Пытаясь добраться до двери, чтобы позвать на помощь, потеряла сознание...

   Очнулась я в постели от бешеного рева. С трудом разлепив глаза, попыталась подняться, но ничего не вышло - на мне лежала тяжеленная желтая рука.

   Вдруг стало так легко, и под аккомпанемент утробного рычания, в поле моего зрения возник летящий голый цитр. Незнакомый цитр... И я голая... И Курт бешеный...

   Ну это просто сразу два-пять в пользу цитранки, твою мать! Сделала!

   Глава 34.

   Я сидела взаперти уже неделю. Ко мне не пускали даже Зиру, лишь маленькая девочка-цитранка приносила еду и тут же выскальзывала за дверь, смотря на меня испуганными глазами.

   - Почему ты так боишься меня? - спросила я как-то её.

   - Это... Это же из-за Вас дядя Куртарион убил того мужчину? - у девчушки от испугу дрожала нижняя губа и я чувствовала себя просто настоящим монстром.

   - Можно сказать и так... - тихо ответила я, понимая, что не смогу объяснить ребенку, что на самом деле произошло, да и не надо ей знать такие вещи.

   - Тогда я не буду с Вами разговаривать, а то вдруг меня тоже убьют, - сделала страшные глаза девочка и с тех пор больше не отвечала на мои вопросы, быстро выполняя свои поручения.

   Страшная картина убийства стояла перед моими глазами, а чувство вины грызло изнутри. Вот если бы я только не взяла эту дурацкую заколку, если бы не стала разговаривать с Керри, да вообще, много если бы...

Перейти на страницу:

Похожие книги