— И все равно, я никак не могу понять, зачем вам понадобилось тратить кучу денег на этот палимпсест, если вы знали, что он не представляет никакого интереса.
— Когда Сорель предложил свой план, я ничего не сказал ему об этой книжице. Он искренне верил, что трактат находится в Кодексе Марии Жервекс. Впрочем, до самого трактата ему не было никакого дела. Рукопись являлась для него той наживкой, на которую должен был клюнуть Зерка. В то время ирония ситуации показалась мне весьма забавной, сейчас же я крайне сожалею, что позволил себе эту небольшую шутку. Сорель потерял контроль над ситуацией и поплатился за это своей жизнью, но сколько людей погибло вместе с ним… Я бы никогда не ввязался в эту авантюру, если бы знал, каковы будут ее последствия.
Впервые с начала их разговора Валентина прочитала во взгляде старика искреннюю печаль.
Она вернула книжечку на прежнее место и протянула футляр Штерну.
— Я не могу взять ваш подарок.
Штерн даже не пошевелился.
— Вазалис — это символ, Валентина. Восхитительный символ интеллектуальной свободы. Если кто и достоин им обладать, то это вы.
«Мерседес» подъехал к мастерской Валентины.
— Кстати… — проговорил Штерн, когда машина остановилась у тротуара. — Вашего бывшего коллегу вчера выставили из Лувра. Я хотел, чтобы вы первой узнали эту новость. Я попытался использовать свои связи для того, чтобы вас восстановили в должности, но это оказалось невозможно. Дирекция не пожелала воскрешать скандал. Мне очень жаль.
— Благодарю. Вы не обязаны были это делать.
— Попробовать стоило. И насчет работы в Фонде… Каким будет ваш ответ?
— Пока что не знаю. Я должна хорошенько все обдумать.
— Не торопитесь. Мой номер вам известен.
Он положил руку на плечо водителя.
— Жак, будьте любезны…
Водитель покинул свое место и распахнул заднюю дверцу.
— ФБР. Отдел по подделкам и хищениям предметов искусства, — промолвил Штерн, когда Валентина уже начала выбираться из машины.
Она замерла — одна нога на тротуаре, другая — все еще внутри автомобиля.
— Простите?
— Сорель был их представителем в Европе. Предполагалось, что вы не должны это знать. Как видите, я от вас ничего не скрываю. Надеюсь, вы примете сей факт во внимание, когда будете размышлять над моим предложением.
Валентина кивнула, вышла из лимузина и захлопнула дверцу. Водитель тотчас же газанул.
Прижимая палисандровый футляр к груди, Валентина смотрела вслед удалявшемуся «мерседесу» до тех пор, пока тот не скрылся из виду. Она еще не знала, каким будет решение, но уже при одной лишь мысли о том, что у нее наконец-то появился выбор, сердце наполнялось радостью.
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru
Оставить отзыв о книге
Все книги автора
notes
Примечания
1
Педагогический институт — буквально: Высшая нормальная школа — готовит преподавателей для средней школы, вузов и научных работников.
2
Современная Сорбонна — это 13 университетов Парижа и департамента Иль-де-Франс, различающихся по направлениям обучения. В романе речь идет об университете Новая Сорбонна (другое название — Париж III).
3
Изъясни же мне, врачеватель души моей, ради чего я это делаю (
4
Ошибка автора. В действительности Леруа звали Луи.
5
«Театр мира», «Театр круга земли» (
6
Луиза Буржуа (1911–2010), американский скульптор, живописец и график французского происхождения. Работала в манере, соединяющей фигуративность и абстракцию.
7
Книги форматом в пол-листа, в четвертую и в восьмую долю листа соответственно.
8
«Склонившись, я восстану вновь» (
9
Плохой парень (
10
«Начала греческого языка» (
11
«Изучение феноменологии» (
12
«Международный ежегодник по герменевтике» (
13
«Дорога в ад». Название шестого альбома группы AC/DC.
14
«Здесь папа Анастасий заточен» (
15
Идиоматическое выражение, эквивалент русского выражения «птичка на хвосте принесла».
16
Праздное времяпрепровождение
17
Андреа Мантенья (1431–1506), итальянский живописец и гравер. Представитель Раннего Возрождения. Произведения Мантеньи отличаются строгой архитектоникой композиции, чеканностью форм, сильными ракурсами, иллюзионистическими эффектами.
18
Во Франции 20-балльная система оценивания знаний и т. п. Пятнадцать баллов можно рассматривать как «пять с минусом» по 5-балльной шкале.
19
Жюльен Сорель — герой романа Стендаля «Красное и черное». Умный, рассудительный, не гнушающийся в средствах, тщеславный, амбициозный лицемер.
20
Филипп Старк (р. 1949) — знаменитый французский промышленный дизайнер, дизайнер интерьеров и потребительских товаров серийного производства.
21
Солист группы «Blur».
22
«Летучая мышь» (
23
Орленок (
24
Под таким названием во французском прокате шел фильм «Робин и Мэриэн» (США, 1976 г.) режиссера Ричарда Лестера с Шоном Коннери и Одри Хепберн в главных ролях.
25
Престидижитаторами в старом цирке называли мастеров манипуляции, достигавших эффекта исключительно за счет ловкости рук.
26