Читаем Парадокс Каина полностью

Грязный чхоль свободно висел на тощих бедрах старика, усыпанных неприятной мелкой сыпью. Старик с опаской глянул на чашку с бульоном. Он привык к похлебке, к мутной густой похлебке рыбака, сваренной наскоро без всяких специй, зато полной костей и корешков. Бесцветная жидкость, несмотря на прекрасный аромат, его отпугивала. Бульон был так прозрачен, что, не плавай по нему плоские капельки жира, старик посчитал бы чашку пустой.

Решившись, старик опорожнил чашку. Его лицо сразу подобрело.

– На берегу два челна, – терпеливо повторил генерал Тханг. – Оба вырублены из твердого дерева карибу, это тяжелые челны. Ты пришел на остров с сыном или с соседом, это неважно. Главное, что вы пришли на двух челнах и сейчас твой сын или сосед прячется на острове. Для него это опасно, ты должен помочь ему.

Старик хитро подмигнул генералу Тхангу и счастливо выставил перед собой грязный скрюченный палец.

– Отдайте старика подполковнику Тхату, – негромко посоветовал Тавель генералу Тхангу. – Подполковник Тхат обжарит старику пятки.

– Жители Ниску – огнепоклонники, – сухо объяснил генерал Тханг.

Он не хотел, чтобы слова Тавеля услышали и поняли белые офицеры. Тем более он не хотел, чтобы Тавеля услышал и понял Кай, только что подошедший к бункеру.

– Разве огнепоклонники не чувствуют боли? – удивился Тавель.

– Огонь для них – очищение, – еще суше заметил генерал Тханг. – Огонь их преображает.

– Огонь нас преображает, – находчиво и обеспокоено подтвердил старик. И на всякий случай подмигнул генералу Тхангу, выставив перед собой грязный скрюченный палец.

Генерал Тханг улыбнулся. Он понимал нетерпение Тавеля и беспокойство белых офицеров, он понимал скрытый испуг старика, но прежде всего он думал о Кае.

– Время идет, – обеспокоено напомнил один из белых офицеров.

Генерал Тханг вежливо кивнул. Не поворачивая головы, он спросил Кая:

– Как ты поступишь?

Он отдавал решение Каю.

Кай засмеялся.

Засмеявшись, он наклонился к старику и спросил:

– Твой сын или сосед, он пошел к пещерам?

Лицо старика разгладилось. Он забыл об испуге. Он доброжелательно, почти с детским любопытством смотрел на смуглое лицо Кая, покрытое странными бледными пятнами – печать другого. С Каем он не хотел спорить, Каю он не хотел врать.

– Наверное, к пещерам, – сказал он. – Раньше мы всегда ходили к пещерам.

Кай выпрямился и посмотрел на генерала Тханга:

– Я найду рыбака.

– Времени у тебя немного, – сказал генерал Тханг, взглянув на часы. – Если найдешь рыбака, уводи его на восточный берег. Там много узких ущелий. Ущелья укроют вас от тепловой и ударной волн.

– Мы так и сделаем, – ответил Кай и весело подмигнул старику.

– Если ветер будет с моря, а нам это обещали, я открою бункер через пятнадцать часов, – сказал генерал Тханг. – Тогда ты сможешь вернуться. Но не раньше. Ни минутой раньше, Кай.

– Пятнадцать часов… – Кай покачал головой. – В любом случае я свяжусь с вами.

– Тогда иди, – сказал генерал Тханг без улыбки.

Он не хотел затягивать сцену. Он ничего не мог изменить в разыгравшейся сцене. Он мог только верить в Кая. Выдержит Кай или все годы работ окажутся напрасно потерянными – это станет ясно через пятнадцать часов. Генерала Тханга нисколько не интересовала судьба рыбака, бродившего сейчас по острову, он думал только о Кае. Не будь рядом Кая, он отдал бы старика подполковнику Тхату.

«Кай выдержит…»

О других вариантах генерал не хотел думать.

Еще раз прикинув возможные последствия намеченного взрыва, генерал Тханг покачал головой.

«На месте Кая я никого бы не стал искать. На месте Кая я прямо сейчас двинулся бы к восточному берегу».

Как ни странно, генерал Тханг волновался.

Серая крыса, попавшая на остров вместе с выгруженным на берег оборудованием, с писком прошмыгнула по песку за брошенные ящики. Она что-то предчувствовала, ей явно было не по себе.

«Почему люди не любят крыс?.. – с некоторым удивлением подумал генерал Тханг. – Чему человек, к примеру, может научиться у пчелы? Ее беспредельному, но тупому трудолюбию? Такое тупое трудолюбие от природы вложено в хито, оно вредно для настоящих дел. Лучше бы человек учился у крыс, лучше бы он брал пример с крыс. Почему человек так упорно отвергает опыт крыс, любуясь при этом такими бессмысленными существами, как бабочки, или олени, или редкие птицы? Разве не крыса без труда проникает в любое отверстие, даже в такое, диаметр которого чуть не вдвое меньше ее тела? Разве не крыса без проблем поднимается по любым вертикальным стенам и проходит сквозь канализационные трубы? Разве не крыса может продержаться в холодной воде не менее трех суток? Почему человека привлекают пусть красивые, но бессмысленные существа?..»

Генерал Тханг усмехнулся. Он знал: лучшее в Кае можно сравнить с лучшим в крысе.

Доктор Сайх учит: побеждает лишь победитель.

Генерал Тханг подал знак, и офицеры бросились к люку бункера. Кто-то из них тщательно и с величайшей готовностью включил все автоматические замки люков.

Перейти на страницу:

Похожие книги