Читаем Парад кошмаров полностью

Человек с черной бородой словно бы не обратил на него никакого внимания, продолжая что-то объяснять молодому сикху в светлом тюрбане, который внимательно слушал его, повторяя за своим командиром отдельные слова и фразы. Закончив инструктаж, чернобородый бросил на майора острый взгляд и чуть заметно качнул головой, приглашая следовать за собой.

Буквально через несколько десятков шагов, пройденных сквозь густые джунгли, перед ними открылась небольшая поляна. На поляне находился всего один человек. На голове у него был тюрбан такого же ярко-синего цвета, как и у приведшего майора чернобородого. Кроме того, вся одежда этого человека была точно такого же синего цвета. Человек этот был уже немолод: об этом говорили его лицо и аккуратная белоснежная борода. Сидящий на небольшом ковре, расстеленном прямо на траве, главарь сикхов, а именно так определил его положение Батяня, жестом предложил майору занять место перед собой. Майор уселся напротив в такой же позе, в которой перед ним сидел старик – скрестив ноги перед собой. Приведший его сюда боевик с черной бородой налил в два стакана чай из стоящего в ящичке посередине ковра серебряного чайника и, поставив стаканы перед сидящими, молча удалился в глубину леса.

– Это очень хороший чай! – произнес предводитель сикхов по-английски. – Он восстановит твои силы после испытаний, которые тебе пришлось претерпеть сегодня.

– Спасибо, я давно не пил такого вкусного чая, – ответил майор Лавров.

Некоторое время они молча пили чай. Затем старик достал из своих широких одежд небольшой золотой футляр, внутри которого оказался тонкий сложенный листок бумаги и, развернув его, начал читать вслух. Зазвучали слова на незнакомом майору языке – целое стихотворение. Андрей Лавров уже слышал раньше, как звучит самый распространенный в Индии язык хинди. Но здесь в этот раз звучал не хинди.

Окончив читать, старик внимательно посмотрел на Батяню. Не поняв ни слова, тот молчал, слегка наклонив голову, отдавая, таким образом, дань чужой традиции. Тогда глава сикхов перевел прочитанное на английский язык:

– Много дураков, слепцов, мошенников.

Много воров и нахлебников.

Много уходит из этого мира, кто правил силой.

Много головорезов – копят убийства.

Много грешников уходят из мира в скверне.

Много мерзавцев, погрязших в грехах.

Много безумцев, пожирающих падаль.

Много клеветников с ношей на совести.

– Я знаю, – кивнул Лавров. – Это строки из вашей священной книги Ади Грантх, которая находится в городе Амритсар, в Золотом Храме. Даже одна строчка, взятая оттуда, включает в себя мудрость всех десяти сикхских гуру.

– Оказывается, ты кое-что знаешь о нас, сикхах, чужестранец! Я вижу, ты хорошо подготовился к своему путешествию в Индию и к встрече с нами! – улыбнулся старик. – А что еще ты можешь мне сказать?

– Я уже понял, что русских туристов похитили не ваши люди. Но вот кто это сделал?

– Мы уже знаем, кто это сделал. И похитители будут жестоко наказаны.

– Из того, что я уже знаю о сикхах, и особенно из того, что я узнал о них сегодня, я не могу поверить в это похищение. Во всяком случае, мне трудно представить, что там, в древнем городе, действовали именно сикхи.

– Я тоже не мог в это поверить. А после того, как я своими глазами осмотрел это место, я понял…

– …что это сделали совсем не сикхи! – докончил за него майор, что было не совсем вежливо. – Конечно, индийским властям в Дели этого не докажешь!

– Правильно! Из того, что мы увидели в древнем городе, а особенно из тех подробностей, которые рассказал нам ученый – свидетель похищения, мы точно узнали, кто это сделал!

– Что с ним? – не удержался от вопроса майор.

– С ученым? С ним все будет в порядке! – снова усмехнулся сикх. – Мы доставим его обратно в Дели, и он сможет защитить свою диссертацию вовремя. Думаю, что с его диссертацией все будет хорошо! Но далеко не все в порядке с нашей репутацией! А также с русскими туристами! Эти подлецы выдали себя за сикхов, а индийским властям это как раз на руку! Найдя лагерь похитителей, военные, скорее всего, уничтожат всех, кто в нем находится, а нас, сикхов, представят перед всем миром беспощадными убийцами, ради больших денег не пожалевших жизней мирных туристов.

– Кто их похитил? – снова перебил его майор. Это опять-таки было невежливо, но эмоции брали свое.

– Я понимаю твое любопытство. Эти люди – секта беспощадных воров и убийц. По-английски они называются «Дэвууд бразэрс». Банда людей без собственного достоинства, чести и совести, потомки древних палачей из касты неприкасаемых. Они способны на любые преступления, на самые жестокие пытки. У заложников они, если захотят, вполне могут отрезать уши, носы и гениталии. В Индии никто из уважающих себя людей никогда не пойдет на контакт с ними – только самые заядлые и неисправимые преступники. Мы, сикхи, не признаем никаких каст. Но ни у одного сикха не может быть ничего общего с подобными людьми.

Перейти на страницу:

Похожие книги