Читаем Пара варвара (ЛП) полностью

В ее словах нет никакого смысла. Я врываюсь в главную часть Пещеры старейшин. Кострище — это не что иное, как угли. Ее рюкзак, изначально стоявший рядом с моим у входа в пещеру, исчез. Ее снегоступов и толстой верхней одежды из меха нигде нет.

Мой кхай молчит.

Я потираю грудь, решив не паниковать. Значит, она переехала в другую комнату. Она удалилась из главной пещеры, потому что ей нужно пространство от меня. Она бы просто так не ушла. Не с резонансом, все еще поющим несбывшуюся песню между нами.

Я направляюсь обратно в извилистые пещеры, в сторону Хар-лоу.

— Где Джо-си?

— Думаю, она ушла. — Ее глаза широко раскрыты, она расстроена. — Вы, ребята, поссорились?

Я рычу от этой мысли и бегу обратно к входу в пещеру. Я делаю несколько шагов наружу, и там, в падающем снегу, виден слякотный, волочащийся след, который оставляют за собой снегоступы. Я наклоняюсь, чтобы коснуться одной дорожки. Она направляется прочь от Пещеры старейшин, но она не направляется ни в Южную пещеру, ни в Пещеру племени. Вместо этого она поворачивает в совершенно другом направлении.

Куда направляется Джо-си? Одна?

Это из-за меня? Я снова потираю грудь, ненавидя чувство вины, которое охватывает меня. Был ли я настолько жесток? Я не самый терпеливый из мужчин, но… Я бы никогда не причинил ей вреда.

И все же она ушла, и ушла, не сказав ни слова ни мне, ни Хар-лоу. Она ускользнула. Я представляю ее печальное лицо, слезы, льющиеся из ее глаз, холод, пронизывающий ее маленькую человеческую фигуру.

Я стискиваю зубы и решительно возвращаюсь в Пещеру старейшин.

Хар-лоу там, прижимая к плечу свой комплект, взволнованная.

— Это правда? Она ушла?

— Я пойду за ней, — говорю я Хар-лоу. — Она будет в безопасности под моим присмотром.

Она прикусывает губу и смотрит на своего партнера. Он кладет руку ей на плечо, чтобы утешить ее.

— Возьми еду, — инструктирует Рух на своем ломаном языке. — Для тебя и Джо-си.

Я хмыкаю в знак признания его мудрых слов. Я могу охотиться сам и никогда не умру с голоду, но всегда разумно иметь под рукой сушеную пищу на те дни, когда погода слишком плохая, чтобы покидать укрытие. Я поднимаю свой рюкзак… и он легче обычного. Нахмурившись, я открываю его и понимаю, что мои аккуратные вещи не на своем месте. Мой паек пропал вместе с запасным бурдюком для воды.

Неохотная улыбка восхищения изгибает мои губы. Моя пара совершила набег на мой рюкзак и забрала припасы. Вместо того чтобы выводить меня из себя, это заставляет меня чувствовать себя хорошо. Она умна и сообразительна, моя Джо-си. Она не убежит в дикую природу неподготовленной. Я смотрю на Руха.

— Мне понадобятся дополнительное копье и нож, а также немного еды для себя.

Рух кивает.

— Ты приведешь ее обратно? — спрашивает Хар-лоу.

— Если таково ее желание. Сначала я хочу посмотреть, куда она направляется, и почему она ушла без меня.

Хар-лоу кивает и смотрит на Руха, все еще обеспокоенная. Он прижимается губами к ее лбу. Поцелуй, люди называют это так.

Поцелуй.

Я не целовал Джо-си. Я не держал ее так нежно и непринужденно, как Рух держит свою пару. И мне стыдно. Есть много вещей, которые я сделал неправильно в этот день.

Я исправлю их или умру, пытаясь.

Некоторое время спустя я отправился в путь, легко взяв след Джо-си. В воздухе идет легкий порошкообразный снег, но его недостаточно, чтобы замести ее следы. Она не пыталась скрыть свой след, и какое-то время я тешу себя мыслью, что она хочет, чтобы ее нашли. Что она увидит, как я выслеживаю ее, и бросится в мои объятия, и осыплет мое лицо легкими прикосновениями губ, которые люди называют поцелуями. Но по мере того, как ее след тянется все дальше, а погода неуклонно ухудшается, я понимаю, что это фантазия.

Она не намерена возвращаться.

Моя грудь болит от осознания того, что моя пара бросила меня. Я не доставил ей удовольствия. Я не ласкал ее должным образом, и когда она прикоснулась ко мне, я израсходовал свое семя в набедренную повязку, как неопытный ребенок. Я думал скрыть от нее свой стыд, но, похоже, мои действия причинили ей боль. Когда я найду ее, я объяснюсь и попрошу у нее прощения. Я спрошу ее, как она хочет получить удовольствие. На этот раз я сделаю все правильно.

Несмотря на то, что я хорошо успеваю, я отстаю от нее на много часов. Солнца-близнецы садятся за далекие горы, и воздух становится холодным. Я натягиваю меховую накидку, чтобы защититься от сильного ветра, но думаю о Джо-си и ее хрупком человеческом теле. Она будет дрожать от холода, не в состоянии продержаться ночь под открытым небом. Я должен найти ее и развести для нее костер. Я должен укрыть ее своим собственным телом, чтобы она не замерзла.

Не успеваю я подумать об этом, как на горизонте появляется крошечный огонек. Он мерцает, а затем вспыхивает ярче, желтым в темноте ночи. Я улавливаю слабый запах дыма.

Огонь.

Перейти на страницу:

Похожие книги