Читаем Папаша напрокат полностью

— Сара, это Лаура Брендон, — представила ее Кэролин. — Она приехала вас навестить.

— Как мило, — Сара улыбнулась Лауре.

Сара Толли оказалась выше Лауры ростом. Серебристые волосы были аккуратно причесаны. В ее лице и фигуре любой заметил бы небольшое сходство с Элеонорой Рузвельт. Сара была безупречно одета: блузка в белую и бежевую полоску, бежевая юбка, чулки, бежевые туфли. Единственным признаком ее нездоровья были неправильно застегнутые пуговицы на блузке. И отчего-то при виде этой несуразности в облике достойной женщины у Лауры появился комок в горле.

Кэролин взглянула на часы.

— Я вас оставлю, чтобы вы получше познакомились, — сказала она.

После ухода помощницы Сара усадила Лауру на диван.

— Не хотите ли кофе или лимонада? Мне кажется, в холодильнике он еще есть. — Женщина направилась к крохотной кухне, но Лаура остановила ее:

— Нет, спасибо, не нужно. — Она смущенно уставилась на свои колени. — Мне бы хотелось объяснить, почему я здесь.

Сара присела на диван и внимательно посмотрела на свою гостью.

— Я полагаю, что вы знали моего отца. Его звали Карл Брендон. — Выражение лица пожилой женщины не изменилось. — Он умер несколько недель назад. Перед смертью он попросил меня навестить вас и убедиться, что у вас все в порядке.

Сара Толли в замешательстве смотрела на Лауру.

— Как мило с его стороны, — сказала она. — Но я совсем его не помню. Знаете, сейчас у меня стало плохо с памятью. Как, вы сказали, его имя?

— Карл Брендон.

— И откуда я его знаю? Лаура улыбнулась.

— Не могу вам сказать. Я надеялась, что вы поможете мне ответить на этот вопрос. Отец ничего не говорил мне. Я полагала, что вы старые друзья. Он оплачивал ваше пребывание здесь. И разумеется, деньги по-прежнему будут поступать на ваш счет, — торопливо добавила Лаура, не желая волновать свою собеседницу. — Отец оставил вам изрядную сумму в своем завещании.

— Неужели! — воскликнула Сара. — Я думала, что все оплачивается из моей страховки. — Она прижала пальцы к вискам. — Я определенно теряю рассудок. Я совершенно не помню вашего отца. Где мы с ним познакомились, вы сказали?

— Я не знаю, миссис Толли. Отец родился в Нью-Йорке в 1918 году. Он переехал в Бруклин в возрасте двенадцати лет и прожил там до двадцати. А вы жили когда-нибудь в Нью-Йорке?

— Я выросла в Байонне, штат Нью-Джерси, — ответила Сара.

— Значит, в Нью-Йорке вы с ним не встречались. А как насчет Филадельфии? Он переехал туда в двадцать четыре года и работал в «Аллен Текнолоджис». Он был физиком. У него была страсть к астрономии, и все об этом знали. На моей матери он женился в сорок лет. Она умерла, когда я была ребенком, но папа больше не женился. Я даже не знаю, встречался он с кем-нибудь или нет. Возможно, вы познакомились с ним в те годы? Может быть, вы вместе проводили время?

— Нет-нет. В моей жизни был только один мужчина. — Сара взглянула на рамку со старой пожелтевшей фотографией красивого молодого человека, стоявшую на столике у дивана.

— Вот этот? — спросила Лаура. Сара кивнула.

— Джо Толли. Мой муж и единственная любовь моей жизни.

Лаура почувствовала по ее интонации, что с фотографией была связана долгая история, а у нее не было времени ее выслушивать.

— Значит, у вас не было романа с моим отцом. Может быть, вы вместе работали?

— Я была медсестрой, — ответила Сара, — и никогда не жила в Филадельфии. Большую часть жизни я провела в Мэриленде и Виргинии.

— Настоящая загадка. — Лаура улыбнулась, пытаясь скрыть разочарование. — Если вы работали медсестрой, возможно, мой отец был вашим пациентом. Перед смертью он болел некоторое время. У него был рак, и он часто лежал в больнице. — Лаура тут же поняла, насколько странно было предположить, что Сара Толли в свои семьдесят с лишним лет могла ухаживать за ее отцом. — Нет, это, конечно, ерунда.

— Я выросла в Байонне, — повторила Сара, и Лаура поняла, что это проявление болезни Альцгеймера.

— Да, — сказала она.

— Я работала медсестрой на круизных теплоходах. — Миссис Толли встала и протянула Лауре еще одну фотографию. На ней Саре было лет пятьдесят, и она стояла под пальмой. Вдалеке виднелось огромное круизное судно. — Остров Сент-Томас. Или Сент-Люсия? Я всегда предпочитала Аляску.

— Какая замечательная работа, — согласилась Лаура. — Вы посмотрели мир.

— Иногда по телевидению идет «Аляска-шоу». — Сара взяла со столика иллюстрированный журнал с телепрограммой и принялась листать его. Лаура почувствовала себя неловко. Она вспомнила о Рэе, мрачно уставившемся в окно своего кабинета, об играющей в комнате наверху Эмме. Взглянув на часы, Лаура увидела, что прошло уже намного больше часа.

Она встала.

— Я должна идти, миссис Толли. Сара удивленно взглянула на нее:

— В самом деле?

— Мне жаль, что мы так и не сумели разгадать загадку вашего знакомства с моим отцом.

— Вы сказали, он был врачом?

— Нет, он был физиком и астрономом-любителем. На лице Сары появилось такое выражение, словно она не вполне понимает слова Лауры, но все-таки она кивнула.

— Приходите ко мне еще, моя дорогая, — пригласила она, провожая Лауру к двери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену