Читаем Пальмы в снегу полностью

Она села на кровать, сжимая ожерелье в руке, и все-таки расплакалась. Кларенс молчала. Пусть сестра освободится от всей той тоски, которая наполняет сердце с уходом близких.

Даниэла вытерла слезы и протянула ей ожерелье.

– Вот, – заявила она решительно, – делай с ним что хочешь, а я больше не желаю об этом думать.

Кларенс вспомнила, как Инико повязал ей на шею оберег от злых духов; она все еще носила его. Она подумала, насколько разные истории связывают обитателей одного дома. Килиан и Бисила любили друг друга всю жизнь и, несмотря на время и расстояние, разделявшие их, ухитрялись таинственным образом поддерживать связь. Они с Инико, напротив, полюбили друг друга, но расстались по обоюдному согласию, решив, что ни один из них не будет жертвовать собственной жизнью ради другого. А Даниэла и Лаа, которые больше всего пострадали из-за событий прошлого, смогли сбросить оковы, найти себе место под солнцем и обрести свободу.

Кларенс вздохнула. Даниэла права, сказав, что она слишком предается ностальгии. Действительно, она больше жила воспоминаниями – своими и чужими, – чем реальностью. С всей серьезностью взялась за восстановление традиций и держала на своих плечах крепость дома Рабалтуэ. Но что ей делать дальше? Через пару дней дом опустеет. И именно на нее ляжет ответственность запереть двери… до лета или до Рождества, ведь сюда они будут приезжать только на праздники. А внутри останутся отголоски жизней всех его обитателей, кто запечатлен на семейном древе. Такова жизнь…

Она посмотрела на ожерелье Килиана и Бисилы, зажатое в ладони, и поняла, что именно стоит сделать. Она сама приготовит посылку с двумя горстями земли, положит в нее ожерелье и отправит Инико. Пусть он передаст его Бисиле, как и последние слова дяди. Она отказалась от мысли перевезти останки дедушки Антона в Пасолобино, но земля из его родной деревни будет рядом. Кларенс не сомневалась, что Инико найдет нужные слова. Для посторонних такая забота о предках могла бы показаться глупой, но Инико поймет. Также она была уверена, что никто, кроме Бисилы, не сумеет правильно выполнить последнюю волю Килиана, как он сам того хотел.

Маленькая девочка с косичками, в обнимку с плюшевым мишкой, появилась в дверях, но Даниэла взяла дочь на руки и отнесла в кровать. Кларенс подумала о племянниках, и ее сердце наполнилось радостью. Сестра выбрала для детей самые подходящие имена. «Эноа» означает «море», а Самуэль – это память о Сэме Паркере, чье имя на питчи звучит как «Сампака». Рано или поздно настанет день, когда прошлое забудется, но племянники смогут соединить его с будущим. Море и аллея королевский пальм – символы воскрешения и победы над временем.

Сердце Кларенс исполнилось радости, когда она подумала о детях, но была в ней и капелька ревности. Дети могут не думать о разнице между черными и белыми, островитянами и жителями гор. Она расскажет им историю их семьи – о предках из Пасолобино и о предках буби. Она свяжет ее с историей любви бабушек и дедушек, и эту историю они смогут слушать без боли в сердце. Дети принадлежат к иному поколению – поколению, которое не заметит странности в том, что крошечная община в Пиренеях навеки связана с островом у берегов Африки.

Но для нее самой это будет история горстки людей, чья сила навеки изменила судьбу многовекового дома, над которым теперь будет порхать еще одна хрупкая бабочка.

<p>Эпилог</p>

Я говорил тебе, Килиан, что вначале я поступил правильно. Вы испугались, что снег на пальмах растает, превратится в пар и навеки исчезнет. Вы испугались, что пальмы не пустят корни в снегу. Встаньте же! Расправьте крылья, взгляните на свой дом с высоты гор! Река бытия, что несет свои воды через сад дома Рабалтуэ, уже наполнила множество мелких ручейков из разных мест.

Я говорил тебе, Килиан. Ты думал, что вы больше никогда не увидитесь, но теперь… Воспользуйся силой северного ветра и лети в долину! Пронесись над равниной и остановись у скал. Оседлай горячий африканский пассат и спланируй на остров. Ты больше не потеряешься в пучине, не окажешься на мели. И набат не собьет тебя с пути.

Видишь? Бисила улыбается. Она скоро будет с тобой. Вы будете вдвоем там, где нет ни времени, ни спешки, ни границ; вдали от злобы, в безмятежности, где сможете испить дождевой воды. Теперь, когда ты возродился в объятиях барибо, ты наконец сможешь понять, что всегда хотела тебе сказать Бисила: «Следы двоих, что идут рядом, никогда не сотрутся».

Перейти на страницу:

Все книги серии Palmeras en la nieve - ru (версии)

Пальмы в снегу (ЛП)
Пальмы в снегу (ЛП)

В 1953 году Килиан покидает заснеженные горы и вместе с братом Хакобо едет в неизведанную землю, далекую и экзотическую, на остров Фернандо-По. В глубине пышного и обольстительного острова его ждет отец, давний работник поместья Сампака, где выращивают лучшее в мире какао. В вечно зеленой, теплой и сладострастной колонии живут легко, в отличие от закостенелой и серой Испании; братья вместе выращивают идеальный какао из поместья Сампака; замечают различия и сходство культуры местного населения и колонизаторов; познают значение дружбы, страсти, любви и ненависти. Но один из них пересечет запретную черту. В 2003 году Кларенс, дочь одного брата и племянница другого, решает узнать тайну своего происхождения, погружается в разрушительное прошлое Килиана и Хакобо и смахивает пыль с их тайны.

Лус Габас

Современная русская и зарубежная проза
Пальмы в снегу
Пальмы в снегу

1953 год. Килиан и его брат Хакобо покидают родной город Уэску и отправляются на далекий, неизвестный и экзотический остров Фернандо По. Там их ждет отец, хозяин плантации Сампака, где выращивают и жарят один из лучших какао в мире.На этих вечнозеленых и теплых берегах братья открывают для себя жизнь колонии, так не похожей на скучную и серую Испанию; разделяют тяжелую работу на плантации; изучают культурные различия и сходства между приезжими и коренными жителями; и познают дружбу, страсть, любовь и ненависть. Но один из братьев переступает запретную черту и безнадежно влюбляется в туземку. Их любовь и сложные отношения между поселенцами и островитянами меняют отношения братьев и ход их жизни, и становятся источником тайны, которая повлияет даже на будущие поколения.2003 год. Кларенс, дочь Хакобо и племянница Килиана, хочет узнать о своем происхождении и окунается в прошлое, где обнаруживает эту тайну, которая наконец-то будет разгадана.

Лус Габас

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература