- Откровенно говоря, Вернон никогда особенно не интересовался издательским делом, - продолжал Каттинг, - и со времени смерти его отца компания преимущественно управлялась профессионалами, такими, как я, хотя традиции фирмы бережно хранились.
Когда он произносил это, в голосе его зазвучали нотки благоговения. Хранитель веры. Защитник чистоты религии. Ему удалось придать слову "профессионалы", изначально незамысловатому, некий возвышенный смысл.
- Каковы эти традиции?
Лайза поняла, что уже знает, какие результаты даст ее анализ личности Стивена Каттинга. Тем не менее, она вынуждена была поощрять его разговорчивость, чтобы подготовить управляющего к ходу, который сделает чуть позже.
Стивен Каттинг выпрямился. Он любил читать подобные лекции.
Он положил нож для вскрытия писем точно под углом девяносто градусов к черному, красному и синему карандашам - единственным предметам на поверхности его стола. Насколько Лайза видела, эта перегруппировка была совершенно излишней.
- Большинство других издателей и здесь, и в Англии стали слишком уж ориентироваться на прибыль, - сказал Стивен Каттинг. - Они бы опубликовали туалетную бумагу Гитлера, если бы полагали, что она будет распродаваться. Нас, в издательстве "Блэсс", интересует суть книг. Мы издаем книги только потому, что они должны быть изданы, и ни по какой другой причине. Мы исчисляем нашу прибыль по характеру рецензий, которые получаем, а не по количеству проданных экземпляров. Мы полагаем, именно так следует работать.
Качество превыше количества. Не многие в нашем бизнесе могут сказать такое.
Лайза не смогла удержаться.
- Полагаю, что многие и не хотели бы говорить такое.
Каттинг вздрогнул. Свои последующие слова он почти прошипел:
- Ну хорошо, вряд ли можно ожидать, что человек со стороны сразу же поймет сущность работы такого издательства, как "Блэсс". У Вернона правильное чутье. Он разделяет наш образ мыслей. И сердце у него на нужном месте.
Смысл его слов был понятен. Лайза - выскочка; пусть наслаждается своим кратковременным положением центральной фигуры на сцене, пока может. Пройдет совсем немного времени, и старый добрый Вернон снова выбросит ее на ту же помойку, откуда она, вне всяких сомнений, и появилась.
Гнев у нее внутри уже закипел, пар со свистом пошел вверх, а крышка на чайнике запрыгала.
- А что больше всего всех раздражает, так это то, что дела при такой нашей политике идут совсем неплохо. Нам доверяют авторы, и мы с лихвой отплачиваем им за их доверие. Если вы стали автором издательства "Блэсс", то вы им и останетесь... даже после вашей смерти. И поскольку мы, в первую очередь, обращаем внимание на качество, то занимаем первые строчки во всех обзорах новых книг, а наших специалистов по сбыту принимают с распростертыми объятиями все книготорговцы. - Он сделал паузу. Ему очень хотелось, чтобы вторая часть его речи звучала так же достоверно, как и первая.
Настал черед подвести итоги.
- Большое преимущество частных компаний, владельцы которых являются чем-то вроде просвещенных помещиков, проживающих вне своего имения, в том, что вы получаете свободу обходить некоторые законы рынка, так мешающие нашим конкурентам.
Лайза поняла, в чем суть дела. Компанией "Блэсс" владеют снобы, она управляется снобами и издает книги авторов-снобов, адресованные снобам-читателям. Все конкуренты в округе, должно быть, заливаются слезами.
- А в какой степени Вернон контролирует компанию?
"В какой степени я буду ее контролировать, когда все унаследую?" - вот каков был смысл вопроса Лайзы.
"Какова доля Блэсса в компании и насколько она прибыльна?" - так понял этот вопрос Стивен Каттинг.
- Вернону сейчас принадлежит примерно шестьдесят процентов акций компании, но, говоря откровенно, мы не получаем больших прибылей по причинам, которые я вам уже изложил. Такие компании, как наша, принято оценивать скорее по количеству приносимых ими денег, поэтому долю Вернона будет очень трудно, если невозможно, продать. Да Вернон и не подумает избавляться от нее. - Он удовлетворенно улыбнулся, будучи уверен в том, что это известие явится для Лайзы большим разочарованием.
Лайза улыбнулась в ответ. Шестьдесят процентов - это на девять процентов больше, чем ей нужно.
- Какого рода книги вы издаете? Я слышала о каких-то сборниках стихов.
- Да, мы отчасти специализируемся на этом и здесь, и в Англии. Поэзия. Серьезные романы. Биографии деятелей литературы. Довольно много книг по изящным искусствам, в основном, в Париже. Вам понятно, что это такое. Все высшего качества. Издавать такие книги - одно удовольствие.
Слова "одно удовольствие" были произнесены особенно торжественно. Лайза решила, что настало время сделать свой ход.
- Причиной моего прихода к вам является мое намерение получить у вас работу. Здесь, в Нью-Йорке.
- Что?
- Работу.
Какую-то секунду на тонком и злом лице было написано чистое изумление. Потом Лайза заметила, как губы его начали искривляться.
- О Господи, нет. Нет. Нет. И речи быть не может. Ха-ха! Работа? Боже! Нет.