– Гм… Что вы хотите этим сказать, сержант?
– Их было тридцать человек, сэр. И все белые – ни единого цветного. Ни единого! В нынешней американской армии такого подразделения просто не может быть.
– Ч-черт! Резонно… Молодец, сержант, не зря детективы смотришь, – с этими словами лейтенант извлекает рацию. – Эй-Джи-Кей, Эй-Джи-Кей, ответьте Оу-Си-Кью!.. Дежурный? Лейтенант Альварес на связи. Через КПП только что проследовали два грузовика со спецназовцами… ах, вы в курсе? Но часовой, сержант Джексон, обратил внимание на странный состав того подразделения… Никак нет, документы в полном порядке… так точно, слушаюсь. Есть!..
– Сержант Джексон! – мрачно окликает он часового. – Утром представите по этому эпизоду рапорт.
– Утром?!
– Да, утром… – и, чуть поколебавшись, добавляет с едва уловимой извиняющейся интонацией: – На дежурство по гарнизону только что заступил полковник Пибоди.
– Так точно, сэр! – по мрачному тону сержанта ясно, мнение о тактико-технических характеристиках полковника Пибоди у сержантского и у младшего офицерского состава полностью совпадает.
– Продолжайте несение службы, сержант. А я гляну – что там за спецназ такой…
С этими словами лейтенант усаживается обратно в свой джип – хлопнув за собою дверцей заметно громче, чем положено.
102
Грузовики остановились, приглушив моторы, на полутемной площадке среди ангаров, оконтуривающих летное поле. «Вечный шериф», неспешно выбравшись из кабины, уверенно направляется в сторону одного из ангаров, негромко бросив через плечо:
– Пит!.. Клаас!..
Две тени по-кошачьи бесшумно спрыгивают на бетонку через задний борт грузовика, и вся троица бесследно тает в сумраке. Воцаряется тишина, нарушаемая лишь радиообменом ночных сверчков: «Скрр-Скрр! – Скрр-Скрр!..»
103
Внутри ярко освещенного ангара дюжина техников в синих комбинезонах возится вокруг «Апача» – двухместного бронированного вертолета огневой поддержки: навешивают ракеты, загружают контейнеры с пулеметными лентами и снарядами для автоматической пушки. На троицу спецназовцев в полном боевом поначалу никто не обращает внимания, и они беспрепятственно добираются" до «Апача».
– Майор Витватерсранд, спецкоманда «Хэлоуин», – внушительно козыряет старшему команды механиков «вечный шериф», всё так же растягивая звук "х" будто приставший у зубам чуингам. – Вы должны были подготовить вертолет для нашего рейда…
– Вертолет готов, – чуть удивленно оборачивается старший техник, продолжая обтирать ветошью перепачканные смазкой пальцы. – Но только вот про вашу команду мы даже не слыхали, майор Ва… как вас, простите?..
– Неважно, – майор поистине царственным мановением длани отметает это досадное недоразумение. Пару секунд он величаво озирает сценическое пространство – дабы оценить расстановку актеров, а затем вдруг молниеносным движением извлекает пистолет с глушителем и рявкает так, что с гофрированных стенок ангара облетает вся скопившаяся там аравийская пыль:
– Jy was gebore uit jou ma se poephol want haar fokken kont was te besig!
На этом месте, как и положено, понизу кадра возникает бегущей строкой английский подстрочник: "
–
Пит с Клаасом (теперь, на свету, эту парочку можно разглядеть как следует: Клаас – это вылитый Пит, только как бы отксеренный с уменьшением) тем временем тоже успели вскинуть висевшее до того у них через плечо оружие – штучные спецназовские автоматы для бесшумной стрельбы «Хеклер-Кох SMG-2», с толстенными черными стволами-глушителями (на профессиональном сленге их иногда кличут «ослиный член»); засим троица принимается
– Пит!.. – повинуясь перстоуказанию «вечного шерифа», один из буров-автоматчиков посещает с краткой инспекцией кабину «Апача» и жестом же отвечает оттуда шефу: всё чисто!
– Клаас!.. – второй направляет стопы к выстроившимся у стены ангара штабелям запчастей и… Оп-паньки! – похоже, наше заключение о том, что «техники мертвы все до единого» оказалось несколько поспешным: один парень в синем комбинезоне сумел-таки отсидеться в какой-то щели, и сейчас он во все лопатки рванул к ангарным воротам, хитро петляя между штабелей. Автоматчик Клаас тотчас вскидывает свой «ослиный член» и принимается палить в угон, одиночными – пок! – пок! – пок! Выстрелы бесшумны, и самый громкий звук из раздающихся сейчас под сводами ангара – это взвизги, с которым пули Клааса рикошетят от встречных-попречных железяк: американцу покамест везет; а вот уж и взвизгов больше не слыхать – у Клааса кончились патроны, и он принимается лихорадочно заменять магазин:
– Varkpoes !!
Английская бегущая строка: