— Мадам, этого не может быть, — удивлённо возразила Лисе.
Брови Фойкса взметнулись вверх, а потом мрачно опустились. Иста жестом приказала ему потерпеть и вошла в комнату, мужчины последовали за ней.
— В чём дело? — поинтересовалась Иста.
Красные пятна полыхали на щеках леди Хьюлтер; она помолчала, а потом набрала в грудь воздуха:
— Я только что объясняла этой грубой девице, что теперь, когда закончилось это безрассудное паломничество, дорогая Иста, вам будет нужна более подходящая фрейлина. А не девица-конюх.
— Напротив, Лисе очень нужна мне.
— Она не подходит на роль фрейлины рейны. Лисе даже не леди!
Лисе почесала голову:
— Ну, это правда. Фрейлина из меня никудышная. У меня лучше получается быстро ездить верхом.
Иста улыбнулась:
— Действительно. — Её улыбка стала напряжённой, когда она поняла, что за спор они прервали своим появлением. Неужели леди Хьюлтер решила, что ей удастся одурачить Лисе и отослать прочь в полной уверенности, что она здесь лишняя?
Леди Хьюлтер нервно дёрнулась под холодным взглядом Исты:
— Теперь, когда вы находитесь в более
— Я не собираюсь обратно в Валенду. Я последую за армией в Джокону, чтобы продолжить охоту на демонов во имя Бастарда, — отчеканила Иста. — Миссии, данные богами, не имеют ничего общего с безопасностью. — Уголки её губ поползли вверх, но результат мало походил на улыбку. — Разве вам ещё ничего не объяснили, дорогая леди Хьюлтер?
— Я объяснила, — отозвалась Лисе. — Причём несколько раз. — Она шёпотом обратилась к рейне: — Всё в порядке. У меня тоже была тётушка, которая в этом возрасте была не в себе, бедняжка.
— Нет, — леди Хьюлтер было повысила тон, но потом спохватилась и начала заново: — Это слишком опасно. Умоляю вас передумать, дражайшая Иста. Милорд ди Баосия, вы теперь глава семьи, вы и должны настоять на том, чтобы она вела себя разумно!
— По правде говоря, — заметила Иста, — он уже десять с половиной лет глава семьи.
Ди Баосия усмехнулся и пробормотал:
— Да уж, во всей Баосии, но не в Валенде…
Иста взяла руку леди Хьюлтер и твёрдо положила её на ладонь брата:
— Вы наверняка очень устали, дорогая леди, вы приехали так далеко, так быстро, и всё это зря. Мой брат позаботится о вашей безопасности на пути домой уже завтра, а может быть, и сегодня.
— Но я уже перенесла свои вещи сюда… — Иста окинула взглядом гору багажа:
— Слуги отнесут всё это обратно. Ди Баосия, с тобой я поговорю позже.
Несколькими не очень вежливыми движениями Исте удалось выставить их за дверь. Остаётся надеяться, что ди Баосии всё же удастся выстоять, потому что леди Хьюлтер покинула комнату в полном отчаянии, с видом потерпевшей полное поражение.
—
— Она досталась мне в наследство.
— Мои соболезнования.
— Она оправится. Брат подыщет ещё какой-нибудь уголок в нашем семействе, чтобы её туда пристроить. Это, конечно, не будет ей льстить так, как должность при рейне, но зато у неё будет возможность блеснуть бывшими заслугами. Она не бездельничает, умеет быть в своём роде полезной. Но грустно, что она собственноручно разрушает благодарность, которую ей нужно было бы воздать.
Фойкс взглянул на Лисе, на лице которой застыло немного грустное выражение.
— Боюсь, особой благодарности я к ней не испытываю. — Лисе потянула себя за косу:
— Неважно.
— Она пыталась внушить тебе, что я тебя уволила? — спросила Иста.
— О да. Но ей это не очень-то удалось, когда я прикинулась дурочкой и притворялась, что не понимаю её уловок. — Лисе было улыбнулась, но потом вдруг снова помрачнела. — Но это правда. Я действительно не благородная леди.
Иста улыбнулась:
— Думаю, мы встретимся с Исель и Бергоном в Виспинге до конца этого года, если не раньше. По моей просьбе и за твои заслуги ты станешь леди — сьера Анна Лисе ди… ещё раз, как называется та деревушка, населённая овечками?
— Тенерет, рейна, — выдохнула Лисе.
— Сьера Анна Лисе ди Тенерет, фрейлина вдовствующей рейны Исты. Звучит неплохо, как думаешь, Фойкс?
Он ухмыльнулся:
— Да… Думаю, моей матери это тоже понравится. Ну что ж, Бастард знает, но я хотел ей кое-что предложить… Бастард.
— А, ты, значит, тоже надеешься продвинуться по социальной лестнице? Ну что ж, это вовсе не невозможно; в этом году перед молодыми офицерами открывается масса возможностей для продвижения, как мне кажется.
Фойкс изящно поклонился Лисе:
— Я могу надеяться, леди?
Лисе посмотрела на него с задумчивой улыбкой, медленно пересекла комнату и принялась раскладывать вещи Исты:
— Спросите у меня ещё раз, в Виспинге, дедикат.
— Спрошу.
Иста приказала ди Кэйбону привести Горама к ней в каменный дворик. Она села на скамейку в тени колоннады, где они разговаривали в первый раз, чтобы иметь возможность сравнить.