Читаем Паладин полностью

На кухне нас ждали накрытый стол и уже седая и с глубокими морщинами на лице кошкобабушка. Повернув голову на звук нашего приближения и увидев мою эльфийскую физиономию, та тоже ощутимо расслабилась и даже приветливо улыбнулась.

— Добро пожаловать! И ещё раз спасибо за Эллис — без неё я бы тут совсем одна старуха осталась…

— Макта, — сурово посмотрел на неё староста, — только не начинай свою любимую речь, сэр Вайтлиан с дороги, и ему стоит показать наше гостеприимство и поскорее накормить, а не заставлять выслушивать твои причитания!

— И то верно, — добродушно махнула лапкой в сторону своего, очевидно, мужа женщина. Н-да, выражение «живут как кошка с собакой» только что заиграло для меня новыми красками. — Садитесь, сейчас всё будет!

Мы уселись за стол, и первое, что названная Мактой кошколюдка выставила на него, оказалось… небольшим тазиком с тёплой водой и полотенцем. Вряд ли это какой-то экзотический суп или что-то в этом роде, скорее всего, вариант ополаскивания рук. Ну да, пока я думал, аналогичный поставили супругу, и тот уже окунал конечности в воду. После того, как мы воспользовались посудой, её убрали, взамест выдвинув на центр стола натуральный чугунок! Я такой последний раз видел в далёком детстве, когда гостил у бабушки в деревне. В нём готовили прямо в печке. Это было сложнее и дольше, чем всякие скороварки, но вкус… этот вкус был изумителен. Аромат, ударивший из этого кухонного прибора, полностью подтверждал далёкие воспоминания. А вооружившаяся черпаком Макта уже разливала густой мясной отвар с травами по деревянным мискам. Мгновением позже котобабушка выставила на стол хлеб — мягкий и просто одуряюще пахнущий.

Я сглотнул слюну, а в животе у меня требовательно квакнуло. Следующие двадцать минут были отданы греху чревоугодия, ведь женщина не остановилась на одних щах или чём-то подобном, там ведь последовали и запечённая картошечка с зеленью, и тушёное мясо, и какой-то ягодный компот, и… короче, это было много и очень, очень вкусно. А ещё местные крестьяне однозначно живут на порядки лучше, чем их «коллеги» во времена «меча и холеры» в моём мире.

— Уф, благодарю за угощение. Всё было очень вкусно! — не покривил я душой, выражая своё восхищение.

— Во-от! А ты говоришь, что я плохо готовлю! — фыркнула на мужа Макта.

— Не было такого! — возмутился поклёпу Гарриш. — Ну ладно, коли животы наши сыты, так может… — собакостарик со скоростью, совсем не свойственной старости, метнулся в комнату и вернулся, вооружённый бутылью литров так на семь. Внутри было что-то мутноватое, смутно угадывались какие-то ягоды, ну а когда он водрузил бутыль на стол и вытащил притёртую пробку, стало очевидно, что содержимое ещё и алкогольное. Пусть сивухой не пахло, но вот характерный оттенок спирта вполне ощущался. — Как насчёт пропустить по маленькой? — отказываться было как-то не то чтобы неприлично, но мало ли, вдруг я тем самым какой местный обычай нарушу? Да и чего там, любопытство тоже имело место быть.

— Ну, если по маленькой, то почему бы и нет?

— Замечательно! — обрадовался староста и быстро разлил жидкость по стаканчикам из мутноватого зелёного стекла. — За то, чтобы успех и удача не оставляли вас на нелёгкой дороге авантюриста! — провозгласил он и опрокинул напиток в себя.

Я повторил его жест, поддержав тост лишь молчаливым кивком. Настойка оказалась крепкой, немного сладковатой и заставившей прокатиться по телу волну тепла. Дыхание у меня не перехватывало, каких-то иных негативных ощущений не возникло, но я бы не сказал, что мне понравилось. Слишком уж заметный привкус «градуса» был у напитка, перебивающий все другие оттенки вкуса.

— Ещё по одной? — изготовился мужчина.

— Не стоит, — качаю головой. — Я оценил вкус, и пока мне хватит, — и пусть думает обо мне что хочет, но надираться с мужиком, которого вижу первый раз в жизни, сидя незнамо где и всё вот остальное… нет, спасибо. Дань уважения отдал — и ладушки.

Не то чтобы я внезапно запараноил на тему воспетых в сотнях фэнтезийных книг бандитских деревень, в коих героев кормят-поят, а потом пытаются ночью зарезать, чтобы обобрать, но здравый смысл подсказывал, что напиваться и без этого вредно. Тем более если это не доставляет удовольствия.

— Кхм, — мой отказ его явно расстроил, да и от жены мужику прилетел укоряющий взгляд, — скажите, сэр Вайтлиан, коли вы — авантюрист, могу ли я нанять вас от имени деревни?

— Нанять?

Перейти на страницу:

Все книги серии Паладин (Sedrik&Rakot)

Паладин
Паладин

Данное произведение не является фанфиком, хотя и пишется по мотивам классического «аниме-исекая в вакууме». Ещё во время работы над «Алайментом» у нас возникло много наработок по теме того, как должен работать подобный мир, а так как там проект заглох из-за бездействия автора оригинала, мы решили попробовать создать самостоятельное произведение, где и реализовать задуманное, ну и заодно проверить, насколько труд, вкладываемый в оригинальные произведения, коммерчески оправдан.Кроме того, в данном тексте будет реализована другая давно зудящая у нас идея, а именно — адекватная Система Геймера, без всякого бреда с надмировыми администраторами, бонусами за то, что подумал «умную мысль», и прочими системными валютами за «очки эпатажа».Помимо этого, как видно по названию, мы таки решились испытать себя в написании доброго персонажа, который помогает людям. Это не значит, что он будет блаженным идиотом, мы скорее хотим показать паладина, в поступки и мотивы которого будешь верить.

Андрей Эдуардович Малышев , Сергей Александрович Малышонок

Фантастика / Фэнтези / РПГ / Попаданцы

Похожие книги