– Какая тут бодрость за три дня до Нового года? – не согласился одетый в драный полушубок абориген, аккуратно пристраивая сани вплотную к выскобленным ступеням ратуши. – Надо за удачу помолиться, налоги отдать. Потом с семьей в церковь сходить, свечку на будущий год поставить. Ну и законный день отдыха на ярмарке провести. Там и развлечься можно.
– К Тьме вашу ярмарку и скоморохов! – огрызнулся богатый гость, выпрыгнув на утоптанный снег. – Сподобился же снять номер в центре, каждое утро сволочи будят своими дудками, хоть ружье расчехляй и начинай отстрел прямо из окна!.. Нет, свечку ты за меня поставишь, а я охоту хочу. О‑хо‑ту! Настоящую, с монстрами! Чтобы мясо в разные стороны и волосы дыбом от воплей! И чтобы потом голову на стену, с клыками… Вот это – Новый год!
Взбежав по ступеням, Клаккер ввалился в жарко натопленное нутро чиновничьей обители. Подарив пару улыбок деловито спешащим мимо клеркам, охотник добрался до кабинета бургомистра крохотного городка, стиснутого со всех сторон высокими горами. Добыв из безразмерных карманов затейливо перевязанную коробку конфет, мужчина проскользнул в двери, отдал подарок и оставил за спиной притворно-возмущенный крик секретаря.
– Здравствуйте, господа! Вот и я, как вчера обещал! Можно сказать – с первым боем курантов…
Заседавшие за вытянутым столом седовласые джентльмены позволили себе лишь крохотную вежливую улыбку в ответ. Вчерашнее общение еще не выветрилось из памяти, оставив привкус скандала вперемешку с несостоявшимся мордобоем. Поморщившись, словно от зубной боли, бургомистр решил все же исполнить обязанности радушного хозяина:
– Добрый день, господин палач. Я уж понадеялся, что вы нашли искомое и без нашей помощи.
– Зачем этот официоз? – удивленно вскинул брови Клаккер. – Я здесь не-о-фи-ци-аль-но! Как говорил уже, кстати… И как человек, желающий отлично провести отпуск, просто настаиваю на вашей помощи. Да-да, господа, вашей. Поскольку здесь без вашего одобрения даже комар не пропищит.
– Я вынужден повторить, что…
– Что у вас нет нечисти! Именно! Именно об этом прискорбном факте я и должен вас уведомить!
Гость просто излучал безразмерный оптимизм, помноженный на напористое обаяние, заправленное изрядной долей наглости, почти вежливого хамства и отсутствие зачатков приличных манер. Взгромоздив огромные сапоги на край стола, охотник стащил громадную пушистую шапку, погладил блестящую бритую голову и усмехнулся погрустневшим казенным рожам присутствующих.
– Так вот, хоть я лицо неофициальное, но все же счел должным вчера нанести визит. Наверное, это было не очень хорошей идеей, заглянуть в гости после размещения в гостинице. Но, прошу меня простить, дорога была дальняя, на улице сейчас прохладно, пришлось принять чуть-чуть для согрева… Так, самую малость…
– Я бы сказал, что ваше вчерашнее выступление оставило неизгладимое впечатление… Конечно, хоть вы и отдыхаете, но все равно – главный палач Города и окрестностей врывается на официальное заседание и требует выдать ему на расправу монстра-другого… Можно подумать, вернулись времена эскадронных судов, когда из этого окна открывался страшный вид на ряды виселиц на площади.
– Было, не спорю, – перебил бургомистра развалившийся в кресле гость. – Читал отчеты о проведенных зачистках Имперскими войсками. А также о количестве истребленной дряни в ближайших лесах.
– Истребленной! – тут же зацепился за слово похожий на постаревшего хомяка хозяин города. – А вы требуете немедленно найти какую-то гадость, о которой мы уже сколько лет не слыхивали!.. Помилуйте, Барди-таун давным-давно избавился от нечисти. Мы гордимся, что после вывода войск на улицах не было ни одного инцидента с Тенями. Ни одного! Наоборот, благодаря работе официальных властей под эгидой Имперского Университета, эта самая нечисть убралась к вам, в Город… Где вы наверняка сможете найти более интересные и опасные приключения, чем здесь, среди этих тихих и спокойных улиц…
Монолог бургомистра прервали громкие аплодисменты. Клаккер с удовольствием отхлопывал ладоши, с показным восторгом разглядывая покрасневшего от злости «докладчика».
– Блестяще, господин Храпп, блестяще! Я вам не просто поверил! О, я даже прослезился… Вот, видите, у меня тут платочек завалялся, сейчас глаза промокну…
Убрав ноги со стола, палач с видом фокусника добыл из кармана сверток, замотанный в кусок белоснежной простыни. Появившаяся из материи толстая книга громко хлопнула по столу, а назойливый гость стал вытирать лоб и шею, переводя тяжелый взгляд с одного из присутствующих на другого.
– Так вот, я бы поверил в тихие улицы. Тем более, что успел уже обойти ваш чертов-таун несколько раз. И не учуял ни следа дряни, ни запашка, ни какой-либо завалящей тени нечисти… Сплошное благолепие…
Неожиданно вскочив, Клаккер оперся сжатыми кулаками о зеленое сукно столешницы и прошипел, брызгая слюной: