— Когда ты любишь кого-то, ты обычно делаешь для этого правильные вещи. — Я слышу голос Кристиана снизу лестницы. — Даже если это не то, что тебе нужно. Ты никогда не оставлял Грейс одну, не так ли? Даже если ты знал, что вы, ребята, токсичны друг для друга. Ты играл с ней, как червь на крючке. Но посмотри на себя сейчас. Ты трус. Ты так боишься испортить отношения с Винни, что даже не хочешь начинать. Вместо этого ты будешь сидеть, хандрить и делать вид, что все в порядке. Утонешь в работе. В алкоголе. Больше бессмысленных мероприятий. Купишь больше активов, которые тебе не нужны. Больше акций, которые ты никогда не продашь. Больше рискованности. Разве ты не понимаешь? Ты никогда не получишь того кайфа, который приходит после поцелуя с любимым человеком. Только одна вещь даст тебе этот кайф - перестать быть трусом.
Придя домой, я первым делом проверяю почту. Это бесполезно. Виннфред не связывалась со мной несколько месяцев, с тех пор, как мы кисло расстались в Малберри-Крик. В почте ничего нет, кроме приглашений на мероприятия, благотворительные балы и конференции. Я бросаю все в кучу на обеденный стол и иду в душ.
Мой телефон гудит от входящего звонка, когда я выхожу. С полотенцем, все еще обернутым вокруг моей талии, я провожу пальцем по экрану. Арья.
Чего она могла хотеть? Обычно я бы не стал брать трубку. Но теперь, когда есть шанс, что она все еще общается с моим разочаровавшим меня сотрудником, у меня есть причина выслушать ее.
— Я знала, что ты ответишь. — Она звучит дерзко.
Перевод: Я знаю, что ты надеешься получить крупицы информации о Виннфред.
— Ты гений, Арья. Могу я чем-нибудь помочь?
Возвращаясь в свою спальню, я выбираю красивый костюм и модный галстук. Нет причин сидеть и дуться сегодня вечером. Кристиан прав. Жизнь должна двигаться дальше, и я намерен воспользоваться одним из многочисленных приглашений, лежащих на моем обеденном столе.
— О, я не знаю, сможешь ли ты мне помочь, но я уверена, что смогу помочь тебе.
Я включаю динамик и застегиваю рубашку.
— Ты говоришь как продавец, который вот-вот меня подведет. Просто скажи, что ты хочешь сказать.
— Я только что разговаривала по телефону с Винни. Я позвонила ей, чтобы наверстать упущенное, как делаю это каждую неделю.
— И? — небрежно спрашиваю я, мое сердце уже бьется быстрее.
— И она сказала мне, что устроилась на работу в Малберри-Крик. Она останется там, Арсен.
Меня одолевает приступ тошноты. Я игнорирую это. Все в порядке. Этого никогда не должно было быть.
— Молодец, — говорю я, и во рту у меня пересохло от желчи. — Я надеюсь, что она счастлива в Малберри-Крик, потому что ей нечего ждать в Нью-Йорке, когда дело доходит до работы.
— Арсен, — упрекает Арья. — Иди поговори с ней. Серьезно.
— Я думал, ты сказала мне держаться от нее подальше.
— Это было раньше!
— До того, как тебе вставили мозговой имплант?
— Я слышу тебя. Ты на громкой связи, — кричит Кристиан на заднем плане.
— Прежде чем я поняла, что тебе не все равно. — Арья фыркает.
Я сжимаю губы. Я хочу кричать.
— Я забочусь о ней не больше, чем о любом другом успешном сотруднике, который помог мне заработать деньги, — настаиваю я. — А теперь я прошу тебя и твоего любопытного мужа не лезть в мои дела. Виннфред Эшкрофт ничего для меня не значит.
Я вешаю трубку.
Я выхожу. Званый ужин в двух кварталах от моей квартиры. Я общаюсь. Я флиртую. Я обсуждаю работу. Я даже подумываю пригласить кого-нибудь домой. Риггс, Кристиан и Арья ошибаются. Я веселюсь. Даже если я не помню ни имени ведущего, ни того, какого хрена мы тут празднуем.
— Привет, Арсен. — После десерта я оборачиваюсь в гостиной и вижу человека, в котором смутно узнаю Чипа, босса Грейс из «Сильвер Эрроу Капитал». На его руке висит женщина, которая не является его женой, и его ничуть не смущает этот факт. Я печально улыбаюсь. Управление хедж-фондом выгодно для твоего кармана и пагубно для твоей морали.
— Я думал, это можешь быть ты. — Он хлопает меня по плечу.
Чип. Чип, хранивший тайну Пола и Грейс. Чип, который знал. Чип, который месяцами игнорировал Виннфред, когда она просила ответов. Чип, Чип, Чип.
Полностью обернувшись, я решаю сыграть в его игру.
— Чак, верно?
— Чип.
— Верно. Я помню, из Италии. — Я щелкаю пальцами и поворачиваюсь к его спутнице. — Миссис Чип, мои искренние извинения, я не расслышал вашего имени в Италии. Какое оно?
Женщине хватило приличия выглядеть униженной. Она отделяется от мужчины и представляется как Пайпер. Она хороша собой. Очевидно, как девушка из женского общества. Туго заплетенные белокурые локоны, красивое каре и улыбка, которая, я уверен, стоила ее родителям небольшого состояния, но позволила ей пройти через несколько конкурсов красоты. Чип игнорирует очень намеренный удар с моей стороны.
— Видел тебя в списке пятнадцати лучших менеджеров хедж-фондов по версии The Post. Почему ты не расширяешь свою компанию? Одинокий волк слабее стаи, — говорит он.
— Ничего страшного. Я не волк. Я чертов тигр.
— Все равно. — Он смеется, беспокойно передвигаясь.