Читаем Падает мрак полностью

— Когда она выехала, я подумал, ей нужно время, чтобы прийти в себя, побыть с семьей. Но ее не было слишком долго… У меня появилось дурное предчувствие. — Его глаза наполнились слезами.

— Мне очень жаль… — произнесла Сэл, и это была не дежурная фраза.

— И мне тоже. — Слеза покатилась по его щеке. Паркс, не смущаясь, поднял на нее глаза. — Лора была человеком, рядом с которым всем становилось лучше.

Уходя, Рейнер задала вопрос, ради которого проделала весь этот путь:

— Лора когда-нибудь говорила о тете?

Он озадаченно кивнул:

— Вроде да.

— А вы не знаете, чем эта тетя зарабатывает себе на жизнь?

Он пожал плечами:

— Понятия не имею.

— Черт!

— А что такое? — Он казался искренне обеспокоенным.

— Да ничего, забудьте, — ответила она.

Рейнер вернулась к дому мисс Келсолл, но там было пусто, сыро и зябко в сгущающихся сумерках осеннего дня. Время… У Клары Паскаль его осталось совсем немного…

Сэл возвратилась в участок и в который раз связалась с налоговой службой.

— Мистер Линотт пошел выпить кофе, но я оставлю ему сообщение, чтобы он вам перезвонил, — протараторила секретарша.

Рейнер сжала трубку так, что у нее побелели костяшки пальцев:

— А не пойти ли вам разыскать мистера Линотта, чтобы напомнить ему, что пока он макает в кофе свой улучшающий пищеварение бисквит, женщина умирает от голода и холода. Договорились?

Она набрала в грудь воздуха и шумно выдохнула, прежде чем еще раз продиктовать свой прямой городской и мобильный номера — на всякий случай, вдруг он их потерял, — а заодно и номер факса комнаты для совещаний. После того как Рейнер положила трубку, она несколько минут сидела, уставившись на телефон. Ты совершаешь досадные ошибки, Сэл, сказала она себе. Какого дьявола ты не настояла, чтобы мисс Келсолл ответила на вопрос, где ока работает?

Упоминание о кофе заставило Рейнер вспомнить, что в последний раз она перекусила утром, поэтому Сэл решила с пользой провести время ожидания, спустившись в столовую на первом этаже. Рейнер рассмотрела и отклонила здоровые варианты меню, выбрав полноценный бутерброд с яйцом и ветчиной, который можно будет захватить с собой на тот случай, если мистер Линотт вдруг с ней свяжется.

Она как раз собиралась к нему приступить, когда в зал ворвался Флетчер.

— Сэл! — воскликнул он. — Ты что здесь делаешь? Сачкуешь?

Она мрачно посмотрела на него:

— Это как раз у тебя подозрительно много свободного времени между заданиями, Флетчер.

Он самодовольно ухмыльнулся:

— Это потому что я в рубашке родился — счастливчик.

— Ага. Напомни мне, пожалуйста, сколько дней тебе понадобилось, чтобы понять, что твой маньяк на самом деле местный охотник за собачьим дерьмом?

Флетчер пожал плечами, обидевшись, и отошел к прилавку. Рейнер посмотрела на часы. Еще пять минут, и она еще раз позвонит в налоговую службу. Дейв вернулся с чашкой чая и слойкой с изюмом.

— А ты разве не должен сейчас быть на улице, искать фургон? — спросила Сэл, раздраженная тем, что он так бесцеремонно вторгся в эти несчастные пять минут, которые она с таким трудом выкроила за целый день.

— Каждый имеет право на перерыв, — ответил он.

— Что ж, мой закончен.

Рейнер отодвинула полупустую кружку с кофе и захватила с собой сандвич.

— Куда это ты так спешишь?

Она с трудом поборола искушение сказать ему, чтобы он не лез не свое дело, напомнив себе, что они, как предполагается, единая команда и обмен информацией является частью следственной работы.

— Собираюсь допросить тетю Лоры Келсолл.

Он засмеялся:

— Ты все еще топчешься на месте? Где ты была, Рейнер?

— Ты это о чем?

— Все уже закончено, только не ори. Маньяк арестован. Он как раз подыскивал себе очередную жертву для пятнадцати минут ее незабываемой славы. Камеры, софиты, съемочная площадка… Прямо Стивен Спилберг, разрази меня гром!

— Она жива?

— Последняя — да. Клара — кто знает?

— Когда ее нашли?

Сэл снова опустилась на стул.

— Около полудня. По общим расчетам она пробыла у него несколько дней. Последние полчаса Лоусон провел в переговорах с Макатиером.

— Черт! Хочешь сказать, он похитил двоих за одну неделю?

Рейнер почувствовала себя опустошенной, обессиленной. Клары нет в живых. Если они нашли эту женщину живой, а Клары там не было, она, должно быть, мертва. И теперь не важно, что она выяснила, если Кларе уже не помочь.

— Он — жадный мальчик, наш Алекс, — запил слова чаем Флетчер.

— Кто?!

Рейнер вскочила, чуть не опрокинув стул.

— Только не говори мне, что ты его знаешь, — пробормотал Флетчер с полным ртом.

— А я тебе ни черта и не говорю, я спрашиваю: как его имя?!

Свирепый огонек в ее глазах удержал Флетчера от комментария не порвать штанишки от чрезмерного рвения, и он сказал, проглотив кусок:

— Арестованного мужика зовут Алекс Мартин.

Рейнер бросилась к двери.

— Эй! — позвал Флетчер. — Ты забыла бутерброд!

— Можешь съесть его, — обернулась Сэл. — У меня пропал аппетит.

Постучав в дверь, она не стала дожидаться ответа. Макатиер поднял взгляд, прервав беседу с Лоусоном. Сержант Бартон сидел рядом.

— Это правда? — спросила она.

Серьезное выражение на лице Макатиера сменилось досадой.

— Разве вы не видите, Рейнер, мы разговариваем.

Перейти на страницу:

Похожие книги