Когда он ловко выскользнул из разговора и направился к карточному столу, где уже пристроился Александр, его под руку подхватила хозяйка сегодняшнего вечера.
– Я знаю, что вы пишите чудесные книги, – перешла она сразу в наступления.
– Мне лестно это слышать, – сказал Фёдор, думая, как увильнуть и хорошо провести остаток вечера.
– Представляете, моя дочь Клара очень любит читать их, только о них и говорит, – радостно щебетала сударыня Дольская, ведя гостя в один из углов.
Федор подавил тяжелый вздох. За этот вечер она была не первой матерью, которая хотела навязать ему знакомство со своей разумеется «прелестной», «красивой», «талантливой» дочерью.
Он поднял глаза и увидел сидящую в углу на банкетке девушку с большими оленьими глазами. На ней было атласное платье нежно – розового цвета, с широкими рукавами и пышной юбкой. Рюши шли по линии декольте и подолу. Белый бант опоясывал талию. Темные локоны, небрежно спадали на обнаженные плечи. Девушка сидела в одиночестве, и видимо задумавшись о чём-то, направила застывший взгляд в окно, где медленно кружились снежинки. Её тонкие пальчики перебирали цепочку часов, на которой висела медная ящерка.
– Я с удовольствием составлю ей компанию, – остановившись, заверил сударыню Дольскую Фёдор.
Лицо женщины просияло. Она взяла его за руки, и уверенно произнесла:
– Клара будет в восторге. Она сидит вон там, – указала сударыня Дольская на одинокую девушку.
Фёдор покивал и высвободившись из хватки женщины, направился к задумчивой девушке. Он кашлянул, привлекая внимание и она нехотя перевела на него взор.
– Добрый вечер, – сказал он с самой добродушной улыбкой на которую только был способен, заметив, как сударыня Дольская коситься в их сторону. – Меня зовут Фёдор Орлов. Могу ли я присесть рядом?
– Садитесь, – сказала она, чуть подвинувшись, разговор Клара поддерживать не желала.
Узнала она его или нет?
– А как ваше имя? – все же попытался вывести её на разговор Фёдор.
– Мне думается, вы прекрасно его знаете, – повернулась она к нему. – Я заметила, как Вы шли с моей матушкой.
– Тогда, Клара Даниловна, нравятся ли Вам
Её руки замерли, пальцы больше не скользили по звеньям цепи.
– Подумать только, – продолжал он, видя испуг в её глазах. – Я искал их целую неделю, а они все это время были у Вас.
– О чем Вы говорите? – закусила она губу.
– Видите ли, в нашей семье у всех одинаковые часы. Золотые, с родовым гербом, при неаккуратности очень легко перепутать. Чтобы такого со мной не случилось я повесил на цепочку это милое создание, – пояснил он, тронув ящерицу пальцем. Сложившиеся обстоятельства откровенно забавляли его.
– Я нашла их случайно, – поспешно сказала Клара, но видя, как хитрая улыбка расплывается на губах мужчины, добавила. – Только не говорите ничего моей матушке. Молю Вас. Я чувствую, вы благородный человек.
Фёдор не удержался и фыркнул.
– Перестаньте смотреть на меня такими напуганными глаза, я начинаю чувствовать себя подлецом, – он протянул к ней раскрытую ладонь. – Отдайте мне часы, и я обещаю умолчать о случившимся.
Холодный металлический круг перекочевал Фёдору в карман камзола.
– Позвольте полюбопытствовать, – сказал он. – Почему такая прелестная девушка, неравнодушна к чужим вещам?
– А я Вам не позволяла любопытствовать, – она отвернулась к окну, пытаясь скрыть одолевшее её смущение.
– Жаль, – нарочито грустно вздохнул Фёдор. – Думаю, Ваша матушка расстроится, услышав о приключившимся со мной.
Клара испуганно обернулась.
– Вы же обещали.
– Я не отступался от своего обещания.
– Вам доставляет удовольствие пугать меня? – прищурилась Клара.
– Неописуемое, – усмехнулся Фёдор. – Моя профессия обязывает…
– Знаю, знаю, – некультурно прервала она его. – Новое дарование имперской литературы.
– Так Вы знаете меня?
– Нет, матушка рассказала мне это, желая, чтобы я вскружила Вам голову.
– Ах, вот как, – настроение Фёдора заметно поднялось. – Видимо она не учла, что Вы не располагаете подобными способностями.
– Грубиян, – нахмурилась Клара, покрываясь красными пятнами. – Я не собираюсь за Вас замуж.
– А я и не предлагаю, – хмыкнул он.
Скука и желание сыграть в карты покинули Фёдора. Клара казалась ему забавной и хотелось подшутить над ней ещё немного, чтобы увидеть, как сверкают её карие глаза и наливаются румянцем щеки. Но вечер подошел к концу.
Александр и Фёдор, распрощавшись с хозяевами и некоторыми гостями, покинули дом Дольских. У старшего брата было приподнятое настроение, и он тут же поделился с Федором причинами, стоило только карете тронуться с места.
– Все оказалось даже проще, чем я ожидал, – улыбка не сходила с его сияющего лица.
– Он же купец, – посетовал Фёдор. – Должен был понять, что с тобой нельзя заключать сделок.
Александр усмехнулся, оценив шпильку в свой адрес, и отвернулся к окну.
До Серебряной рощи братья ехали в тишине. Только, когда Фёдор покинул карету, Александр сказал:
– Заходите как-нибудь.
И карета поехала прочь, только мерный стук копыт и был слышен, а все ещё падающий с небес снег заметал её следы.