Читаем П.Филатов.Рассказы полностью

— Геям под парад дали улицу, на которой велись дорожные работы. Вот и пришлось им гордо шествовать по перерытой мостовой, перелазить через насыпи песка, перебираться через ямы и провалы. И никакого воодушевление при их виде окружающие не испытывали. Только присутствие спецназа остановило обычных граждан от нападения. Так только из окон помидоры с яйцами покидали, чтобы демонстранты бдительности не теряли, — Карл хихикнул. — Но самое смешное, что в одном месте мостовая не выдержала и обвалилась. Большая часть этого парада провалилась вместе с ней и проломила трубу канализации. Оппозиция подняла крик, что это все специально подстроено, и иначе как провокацией назвать такое сложно. Но, как я понял, на оппозиционные силы в той стране никто особого внимания не обращает и всерьез не воспринимает. Церковь же отреагировала быстрее всех, и объяснила случившееся божьим промыслом. Дескать разгневали Его содомиты, вот и получили за свой грех при жизни. И снова никаких исков, никаких репрессий, никаких мер или наказания виновных — кучка педиков в говне перемазалась, ну и что? Подумаешь. Им не впервой!

— Я хочу жить в этой стране! — с разгоревшимися глазами сказал Фил. — Нас столько лет запугивали Империей зла, а оказывается там все не так плохо.

— Ага. Я тоже об этом думал, но моя радость не хочет. Говорит, что варварская страна, раз там все так не политкорректно.

— Да, она у тебя такая, идейная. — Сочувственно вздохнул Фил.

— К тому же русские теперь всех подряд не принимают. После того, как к ним ринулись эмигранты из европейских стран, миграционное законодательство ужесточили. Они знаешь, что вообще придумали? Устроили из этого целый бизнес. И туристы к ним поехали. У них можно называть вещи своими именами и получать от этого не судебные иски, а просто в морду! У меня одни знакомые ездили, так говорят душой отдохнули, когда можно не фильтровать каждое слово, смотреть на прохожих и по сторонам, ничего при этом не опасаясь.

— Нужно подумать в этом направлении. Вдруг все же удастся переехать к ним. Мне бы этого очень хотелось.

Джо недолго колебался. Как только его бывшая ассистентка — в самом деле очень миловидная девушка — объяснила судье в чем суть претензий, Джо сграбастал ее в охапку, поцеловал, не забыв при это шарить одной рукой по груди. От этой сцены все в зале буквально онемели. Крошка Молли так и во вовсе от удивления рот открыла.

— Ваша честь! — подскочил с места адвокат Джо. — Как видите, основные претензии истца теперь разрешились самым естественным образом. Она надеялась получить от моего клиента определенное внимание, и она его получила. Более того, она сама одобрила его приставания, выраженные в столь вульгарной форме. Поэтому прошу производство по этому делу прекратить, в удовлетворении иска отказать, а так же наложить специальный запрет на то, чтобы истец в дальнейшем не могла подать иск за сексуальные домогательства. У меня все на этом, ваша честь! Спасибо за внимание.

Он выпалил эти слова пулеметной очередью и тут же вернулся за стол.

«Не так он и плох, как показался на первый взгляд» — подумал Карл. — «Быстро сориентировался в ситуации с несомненной для себя пользой».

Крошка довольно улыбалась. Она любила порядок в своем зале суда, но и неожиданные повороты в разбирательствах тоже приходились ей по нраву. У судьи, такой строгой и неподкупной была маленькая тайная страсть — она обожала телевизионные шоу про юристов. А там адвокаты постоянно выдумывали что-то заковыристое. Поэтому, если защитнику удавалось органично вплести долю неожиданной экстравагантности в привычное течение процесса, с ее стороны это находило одобрение.

— Заслушав стороны, суд приходит к следующему выводу. Отказать истцу в удовлетворении иска. Наложить на истца судебный запрет, в части притязаний к мистеру Кармайклу по сексуальным домогательствам. И, мисс Лиин, мы все, женщины я имею в виду, боролись против сексизма не для того, что бы всякие, не очень умные аферистки пытались заработать на этом деньги. Подумайте об этом мисс Лиин. Следующее дело.

Мисс Лиин обильно покраснела, но из зала вышла гордо, с непобежденным видом.

Джо — сиял. Он энергично потряс руку своему адвокату, и, расхлябанной походкой победителя, прошел к выходу.

Настал черед Карла держать ответ. Он прошел к столу ответчиков и сел рядом с женой.

— Здравствуйте, ваша честь. Прекрасно выглядите! — выпалил Карл, опережая судью. — Очень рад вновь очутиться в этом прекрасном зале.

— Не могу тоже самое сказать про вас, — проворчала Крошка. — Мистер Сандерс, что же вы опять делаете?

— О чем вы, ваша честь?

— Никак, смотрю, не наиграетесь. Все бунтуете и бунтуете, как подросток в период полового созревания. Не надоело играть в Че Гевару? Вы же, мистер Андерсон, как ни как адвокат. Хотя бы поэтому должны законы соблюдать, а не попирать их каждодневно, словно вышедший из ума панк. Не только на себя и свою деловую репутацию бросаете тень, но и на семью, на свою прекрасную жену. Здравствуй, Эльза.

— Привет, Молли! — ответила Эльза и смутилась. — То есть, ваша честь.

Перейти на страницу:

Похожие книги