— А, вот и ты, дрянной мальчишка, — сказала она сыну. — При всем уважении, — поклонилась она королю, — похоже, мой сын не угодил Вашему Величеству…
— Матушка, меня приговорили к смерти, я пришел попрощаться с вами, поелику никак невозможно, чтобы я был сыном короля. Прошу вас, дайте мне ваше родительское благословение и простите меня за все мои прегрешения.
Он опустился на колени, чтобы поцеловать высохшую руку старой пряхи.
— Я наказан за то, что был слишком счастлив, ведь я поцеловал руку инфанты, а это стоит того, чтобы умереть.
— Сынок, — сказала Тонкопряха, — не пристало мне принимать почести в этаком виде и положении.
Она попросила короля и его свиту присесть и прошла за хлебный ларь, чтобы принарядиться.
— Ваше Величество, — спросила она, — вы позволите моему сыну в последний раз услужить мне?
— Ладно, ладно, — согласился король.
От этой картины разбилось бы даже каменное сердце, и инфанта плакала, ничуть не стыдясь своих слез.
— Принеси мне кудель, я сделаю из нее парик, — велела Тонкопряха Фаустену.
Фаустен снял с прялки остатки кудели и, положив их на голову матери, нежно ее расцеловал, и тут же кудель превратилась в белокурые густые волосы, которым позавидовала бы женщина с самой пышной шевелюрой на свете.
— Принеси мне мое веретено и моего кота…
Фаустен подал матери веретено, а инфанта помогла ему поймать кота. Тонкопряха дотронулась веретеном до своего ангорского кота, и тот превратился в крылатую рысь сказочной красоты. Лохмотья Тонкопряхи исчезли, а на их месте возникло платье цвета альпийских лугов, и старуха явилась в своем настоящем обличье, то есть в виде самой восхитительной феи.
— Я, — сказала она, — фея Студиоза! Меня приговорили сто лет оставаться уродливой старухой за одну орфографическую ошибку, которую я допустила в представленном на совет фей законе, но обещали, что я вновь обрету свой облик, если мой сын будет любить меня, несмотря на все мучения и издевательства, коим я должна его подвергать. Сын этот, которого я вырастила и воспитала, является правнуком Конфетьера Девятнадцатого, того самого, что отрекся от престола и укрылся в горах вместе со своей семьей… Вы можете не боясь отдать за него инфанту, и вместо бриллиантов он принесет вам благоденствие и процветание…
При этих словах граф Большеплут, внимательно приглядевшись к Фаустену, нашел в его лице черты Конфетьеров старшей ветви.
Не было никакой возможности не поверить словам феи Студиозы, и Фаустен, признав в ней свою добрую и ласковую мать, припал к ее ногам и поцеловал ее прекрасные руки.
Тонкопряха глянула своими лучистыми глазами на золотую лампу, и оба ее фитиля разом вспыхнули и загорелись. Тогда она взяла лампу в левую руку, с изяществом села верхом на рысь, взмахнула своим веретеном и умчалась в небо через крышу, которая раздвинулась, чтобы ее пропустить.
Король Матакена незамедлительно отдал свою дочь в жены принцу Фаустену, которого он объявил своим наследником. Конфетьер Двадцать Четвертый прожил еще десяток лет, и за это время его зять, с пользой применив познания свои и сведения, добытые в Гулистане, проложил прекрасные дороги сквозь горы, разделявшие два королевства, и таким образом открыл новый источник процветания: Матакен и Гулистан стали обмениваться своим товаром, и государственная казна Матакена увеличилась до таких размеров, что по случаю крестин первенца, рожденного добродетельной и любящей женой короля Фаустена Первого, все придворные сановники получили ордена с настоящими бриллиантами, которые к тому времени сделались общедоступными.
Фея Студиоза время от времени навещала супругов, и они с превеликим почтением принимали ту, которой были стольким обязаны.
Госпожа Безызъяна тайно обвенчалась с бароном Скалозубом, который получил титул Его Королевского Высочества.
Все это должно научить детей всегда слушаться своих матерей, что бы они от них ни требовали, а королей — не отправлять своих сестер в дорогу, не приняв самых больших предосторожностей.
К новелле «Красавица Империа».
Иллюстрация Альбера Робида
К новелле «Невольный грех».
Иллюстрация Альбера Робида
К новелле «Королевская зазноба».
Иллюстрация Альбера Робида
К новелле «Наследник дьявола».
Иллюстрация Альбера Робида
К новелле «Увеселения короля Людовика Одиннадцатого».
Иллюстрация Альбера Робида
К новелле «Жена коннетабля».
Иллюстрация Альбера Робида
К новелле «Брат по оружию».
Иллюстрация Альбера Робида
К новелле «Спасительный возглас».
Иллюстрация Альбера Робида
К новелле «Спасительный возглас».
Иллюстрация Альбера Робида
К новелле «Три подопечных святого Николая».
Иллюстрация Альбера Робида
К новелле «Тяжкий плен Франциска Первого».
Иллюстрация Альбера Робида
К новелле «Как построили замок Азе».
Иллюстрация Альбера Робида
К новелле «Мнимая куртизанка».
Иллюстрация Альбера Робида
К новелле «Опасность неведения».
Иллюстрация Альбера Робида
К новелле «Дорогая ночь любви».
Иллюстрация Альбера Робида
К новелле «Проповедь веселого кюре из Мёдона».
Иллюстрация Альбера Робида
К новелле «Проповедь веселого кюре из Мёдона».
Иллюстрация Альбера Робида
К новелле «Ведьма».
Иллюстрация Альбера Робида