Глава VI
«ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЧАГУОТЕР, НАСЕЛЕНИЕ 286 ЧЕЛОВЕК» —
гласила надпись на щите.
Увидев ее, полковник Лесли Гроувс покачал головой.
— Чагуотер, — проворчал он. — Интересно, с какой стати он так называется?[9]
Капитан Ране Ауэрбах прочитал другую часть вывески:
— Население 286 человек. Лучше бы назвали его «Дыра».
Однако Гроувс смотрел в будущее. Офицер-кавалерист, конечно, прав. Городок не сильно соответствует своему статусу, но зато вокруг него бродят стада скота, который щиплет травку на полях. Сейчас в конце зимы животные, разумеется, не слишком в теле, но им все-таки удается находить себе пропитание. Значит, здесь нет проблем с продовольствием.
Из домов высыпали горожане, чтобы поглазеть на необычное зрелище — целый кавалерийский эскадрон, заполнивший узкие улицы. Однако, казалось, особого впечатления появление военных на них не произвело — в отличие от Монтаны и Вайоминга. Какой-то мальчишка в потертых джинсах сказал мужчине в рабочем комбинезоне:
— Парад на прошлой неделе мне понравился больше.
— У вас неделю назад состоялся парад? — спросил Гроувс приземистого мужчину в черном пиджаке, белой рубашке и галстуке — явно представителя местных властей.
— Ясное дело. — Мужчина выплюнул на мостовую табачный сок. Гроувс позавидовал тому, что у него есть табак, хотя бы в таком виде. А тот тем временем продолжал: — Тогда не хватало только духового оркестра. Куча телег, солдаты, какие-то иностранцы, которые ужасно смешно разговаривали по-нашему… и даже парочка ящеров — ну и дурацкий у них видок! Ни за что не сказал бы, что от них может быть столько неприятностей.
— Да, вы правы.
Гроувса охватило волнение. Похоже, тут проехала Металлургическая лаборатория в полном составе. Если он отстает от них всего на пару недель, они уже, наверное, в Колорадо и скоро будут в Денвере. Может быть, даже удастся догнать их прежде, чем они туда доберутся. Чтобы подтвердить свою догадку, Гроувс спросил:
— А они не говорили, куда направляются?
— Не-е-е, — протянул приземистый мужчина. — По правде говоря, те ребята все больше помалкивали. Но вели себя дружелюбно. — Он выпятил грудь, однако, живот все равно выступал больше, и заявил: — Я поженил одну парочку.
Тощий жилистый парень, похожий на ковбоя, фыркнул:
— Давай, расскажи им, Гудок, как ты порезвился с невестой.
— Вали к черту, Фритци, — ответил толстяк по имени Гудок.
«Ковбой по имени Фритци?» — подумал Гроувс.
Но прежде чем он успел как следует удивиться, Гудок повернулся к нему и заявил: — Я бы, конечно, не против. Уж очень она была хорошенькая. Кажется, вдова. Но капрал, за которого она вышла, выбил бы мне все зубы, посмотри я на нее хотя бы краешком глаза.
— И поделом тебе, — Фритци совсем не по-ковбойски захихикал.
— Да заткнись ты! — разозлился Гудок, а потом, повернувшись к Гроувсу, сказал: — Итак, я не знаю, кто они такие, полковник. Мне известно только, что они направились на юг. Думаю, в сторону Денвера, а не Шайенна.
— Большое спасибо. Вы нам очень помогли, — поблагодарил его Гроувс.
Если речь идет не о компании Чикагского университета, он съест свою шляпу. Он в рекордно короткий срок проехал по Канаде, затем миновал Монтану и Вайоминг — гораздо быстрее, чем физики двигались на запад по Великой равнине. Конечно, у него всего один фургон, да и тот практически пустой, в то время как они вынуждены ехать очень медленно. К тому же им, в отличие от его маленького отряда, приходится постоянно решать проблему фуража. Если ты не в состоянии разобраться с многочисленными задачами, которые ставит перед тобой дальняя дорога, какой же ты армейский инженер?
— Вы тут заночуете? — спросил Гудок. — Тогда мы заколем для вас упитанного тельца, как советует Писание. Кроме того, между нами и Шайенном нет ничего — только мили, мили, мили и мили равнин.
Гроувс посмотрел на Ауэрбаха. Тот ответил ему выразительным взглядом, словно хотел сказать: «Вы тут начальник».
— Я знаю, жизнь сейчас нелегкая, мистер э-э-э…
— Джошуа Самнер, но вы можете называть меня Гудок, как все тут. У нас достаточно еды, по крайней мере, пока. Накормим вас отличным бифштексом со свеклой. Клянусь Богом, вы будете есть свеклу до тех пор, пока у вас глаза не покраснеют — в прошлом году мы собрали потрясающий урожай. В нескольких милях отсюда, прямо по дороге, живет семья с Украины. Они научили нас готовить блюдо, которое они называют «борщ» — свекла, сметана и что-то еще… не знаю, что. Получается гораздо вкуснее того, что мы делали из свеклы раньше. Можете поверить мне на слово.
Гроувс без особого энтузиазма относился к свекле — со сметаной, или без. Но он знал, что дальше на юг по Восемьдесят седьмому шоссе он вряд ли получит что-нибудь лучше.
— Спасибо, э-э-э… Гудок. Тогда мы остаемся, если вы, ребята, не против.