Читаем Ответить эху полностью

Только до сего дня Дэн полагал, что воюет с ветряными мельницами. А оказалось, что мельницы имеют вполне определенный, можно сказать – респектабельный вид.

– Я не понимаю вас, господин Майкл.

– Да? Что ж, поясню. – Гость сменил положение, любезно улыбнулся и продолжил: – Я имею в виду ваш интерес к искусственно созданным существам. К клонам в частности.

Этот тип имеет оперативный доступ к последней информации, раз в курсе разговора Дэна с Дракулой. Значит, далеко не рядовой сотрудник. Надо понять, что он еще знает.

– Вы хорошо осведомлены, Майкл, – опуская «господин», сказал Дэн. – Но так и не пояснили, о какой работе идет речь.

– А я и сам не знаю, Денис, – перешел на «ты» гость. – Знаю, что вас интересует информация о клонах. Кстати, на работе, которую я вам предлагаю, вы сможете узнать о клонах гораздо больше.

– Вы говорите загадками. Непонятная работа в непонятном месте, клоны. Это розыгрыш организаторов бала? Или чья-то шутка?

Гость улыбнулся, покачал головой.

– Вижу, вы пока не выбрали линию поведения. Не знаете, что мне известно, чего я хочу, что могу. Вот и прячетесь за словами, иронией, сарказмом.

– А может, я не пойму, кто вы, господин Майкл, – с легким прищуром посмотрел на того Дэн. – Кого вы представляете? Что вам надо от меня?

– Что надо, я уже сказал. Кого представляю? Это вы узнаете после заключения сделки. Вполне понятные меры предосторожности.

– И насколько далеко простираются эти понятные меры?

Гость уловил изменение тона беседы, но против ожидания не стал снижать накал. Тоже серьезно посмотрел на Дэна и сказал:

– Только до необходимых пределов.

Он посмотрел на часы, что-то прикинул и встал:

– Давайте откроем карты, господин Навруцкий. Вы ищете клонов. Видимо, поэтому и попали на игру. Отдаю должное вашему упорству – вы дошли до победы ради невнятной цели. Но ваши поиски потерпели неудачу. И теперь вам надо держать ответ перед тем, кто вас сюда послал. Но это не мое дело. Я предлагаю вам интересную работу. Для человека, прошедшего войну, прекрасно подготовленного, опытного, умелого. Способного работать не только руками, но и головой. Вы получите огромные возможности, хорошие деньги и блестящую перспективу. Заметьте, я не прошу сдавать своих хозяев. Меня вообще не интересует ваше прошлое. Меня интересует ваше будущее.

– Весьма тронут такой заботой, – тоже встал Дэн. – Хотя и не очень понимаю, чем она вызвана. Здесь полно опытных геймеров с хорошими данными. Любой может подойти вам.

– Ошибаетесь. Не любой. Если на то пошло, здесь практически нет нужных нам людей. И потом, всегда легче найти общий язык с тем, кто имеет какое-то представление о сути дела.

Гость снова посмотрел на часы.

– Время, господин Навруцкий. Начинается маскарад. Вижу, вы уже готовы к нему. Думаю, мы вернемся к разговору после бала. Поверьте, вас эта работа заинтересует. Со всех сторон.

– Уверены?

– Полностью. И сумею доказать вам это в ближайшее время. Вы… увидите, что хотели. И может, поймете, что все обстоит не совсем так, как вам сказали.

Дэн проводил гостя до двери, подождал, пока тот вновь наденет маску, шляпу и плащ; ответил на вежливый поклон.

– Общение с вами доставило мне удовольствие. Я не прощаюсь, Денис.

– Не могу сказать того же.

– Всему свое время…

– Он должен выйти на связь со своими людьми в замке, – сказал по радиостанции помощнику Эрвуд, подходя к лифту. – Следите за ним плотно.

– Вы не зря рассказали ему столько?

– Иначе нельзя. Даст он согласие на работу или нет, нам в любом случае надо выявить его помощников среди персонала. А таковые здесь есть, это понятно. Не будем же мы менять всех сотрудников, дабы убрать пять—семь человек.

– А если он не станет никого искать? – усомнился помощник.

– Станет. Мы его подстегнем. Готовьте «гостью». Как только он выйдет из номера, высылайте ее навстречу. Посмотрим на его реакцию.

Помощник молчал, и Эрвуд чувствовал, что тот еще сомневается. Ведь это рискованно.

– Все в порядке, Виталий. – Эрвуд впервые назвал помощника по имени. – Навруцкий знает только о клонах. Вот пусть и доложит это своему начальству. А те ничего здесь не найдут. Таким образом, вся их работа пойдет прахом. Из подозрений шубу не сошьешь, как вы говорите.

– «Гостья» поднимается на эскалаторе к покоям Навруцкого.

– Я буду у вас чуть позже, ведите наблюдение сами.

– Ясно.

Часы показывали без пятнадцати шесть. Бал-маскарад уже начался. Но Дэн не спешил выходить из комнаты. Сидел на краю кровати и прокручивал в голове недавний разговор. И пытался понять, что это было.

Вербовка? Излишне откровенная, прямая. Демонстрация силы – мол, мы неуязвимы, ищите сколько хотите?! Странная демонстрация. Майкл меньше всего похож на позера. И еще намек на некую работу. Очень высокооплачиваемую, интересную и… по теме прошедшей игры! Что бы это значило?

В качестве кого его хотят нанять? Воина, размахивающего мечом? Тогда речь может идти о подпольных боях с настоящим оружием. Но это ерунда, плохой сюжет кинобоевика. И при чем здесь клоны? А ведь визитер четко дал понять – он, Дэн, узнает о клонах многое.

– Черт! – вслух ругнулся Дэн. – Вербовщик хренов!

Перейти на страницу:

Похожие книги