— Ты только что сказал глупость. Если ты не знаешь, что из-за пищи на Киначи у большинства людей волосы становятся золотыми, ты, должно быть, только что приехал, да еще и без экскурсовода.
Нуру повернулся к Взломщику:
— Ты знал о золотых волосах?
— Я был проинформирован об этой особенности, — кивнул клон.
— А почему не сказал мне? — нахмурился Нуру.
— Вы не спрашивали.
Женщина вздернула голову, переводя взгляд с Взломщика на Нуру.
— А вы странная парочка, — сказала она, остановившись взглядом на мальчике. — То, как ты разговариваешь со своим долговязым другом, производит впечатление, будто ты тут главный.
— Это смешно, — произнес Взломщик. — Он всего лишь мальчишка.
— Это я вижу, — ответила женщина, — и, к тому же, очень странный.
Посмотрев опять на Взломщика, она спросила:
— Отвечайте, что вы делаете на Киначи?
— Я же уже сказал, — ответил Взломщик. — Я фермер.
— Н-да? Большинство фермеров предпочитают менее экстравагантную обувь.
Нуру взглянул на забрызганную грязью броню, закрывавшую ноги Взломщика.
— Думаю, я просто экстравагантен.
— Но не полностью, — заметила женщина. — Ты одет в точности как две твои тени.
— Тени? Не понимаю, о чем вы…
— Я застряла на Киначи уже почти на три года, — прервала его женщина, — и я держала глаза открытыми. И нос тоже. Я не видела лиц тех двух людей, что последовали за вами в город, но их одежда и запах были в точности, как у тебя. Я потеряла одного из них из виду, но другой прячется в переулке слева, — она перевела взгляд на Нуру. — Твой друг-фермер не умеет врать. А ты?
Нуру прикинул в уме варианты.
— Мы и в самом деле далеко от дома. Мы ищем своих друзей, но наши комлинки не работают.
— Ну, разумеется, не работают, — ответила она. — Это из-за башни генератора помех в космопорте. Я так понимаю, об этом вы тоже ничего не знали?
Нуру покачал головой.
— Нам очень пригодилась бы помощь. Может быть, мы бы могли и вам чем-нибудь помочь?
— Я бы выслушала предложения. Что же касается помощи вам… Ну, это зависит от того, сможете ли вы меня вытащить с этой планеты, — отвернувшись, она сказала. — Зовите ваших друзей. За углом стоит мой лендспидер, поедем ко мне.
Взломщик поднял руку и медленно согнул пальцы, давая знак остальным идти вперед. Болтун и Кулак осторожно вышли из своих укрытий, и пошли следом.
Пока женщина вела Нуру и переодетых солдат к лендспиеру, один из торговцев фруктами вынул из кармана небольшой комлинк. Поднеся его близко ко рту, он прошептал:
— Вы меня слушаете?
— Во все уши, — ответил голос на другом конце.
Изучив комлинк, продавец сказал:
— Эй, а вы были правы! Этот ваш специальный комлинк работает, несмотря на глушилку!
— Я же говорил, что он будет работать, — ответил голос нетерпеливо.
— Вы хотели знать, если я увижу каких-нибудь чужаков в городе?
— Скажи, что ты их видел.
— Трое мужчин в плащах и мальчик, — сказал торговец. — Лица двоих я не видел, но у них были бластерные ружья. Они пошли с женщиной, которая держит забегаловку в космопорту, недалеко от вашей гостиницы.
— Дай мне адрес этой забегаловки, — попросил Кад Бэйн.
— Могу я узнать ваше имя? — спросил Нуру с заднего сиденья, когда лендспидер понесся прочь от поселения, взлетев над равниной.
— Что? — переспросила женщина, управляя спидером. Она опустила верх, чтобы ветер рассеивал неприятный запах, исходивший от ее спутников, и рев двигателя заглушал все остальные звуки.
— Ваше имя!
— Лало Ганн!
Взломщик сидел на переднем сиденье, рядом с Ганн, держа на коленях ее пакет с продуктами, а Нуру был зажат сзади между Кулаком и Болтуном, так и не снявших шлемы.
— Я Нуру Кунгурама. Рядом с вами — Взломщик.
— А твои приятели в масках?
— Слева от меня Болтун, справа — Кулак.
— Вообще-то, Кулак — это я, — заметил солдат слева.
— Извини, — сказал Нуру.
Огибая на лендспидере большой холм, Ганн сказала:
— Это самые бредовые имена, которые я когда-либо слышала.
Нуру решил сменить тему разговора:
— Вы пробыли на Киначи почти три года? Зачем же вы прилетели в мир, где не жалуют посетителей?
— У меня был бизнес. Я занималась импортом-экспортом, думала, здесь можно будет заработать деньжат. Как же я ошибалась — Торговая Федерация контролирует тут все, включая тех, кто прилетает и улетает.
— Да, мы заметили это по себе, — сказал Взломщик. — Нам казалось, что киначи сами решили отрезать себя от Республики.
— Я тоже так думала, — согласилась Ганн. — Торговая Федерация хочет, чтобы все так думали. Она завоевала эту планету десять лет назад, и из-за удаленности Киначи никто в Республике этого не заметил.
— Десять лет назад, — Нуру задумался. — Примерно в это время произошла Битва за Набу. Но почему же никто не позвал на помощь?
— Помнишь, я упоминала про башню генератора помех? Федерация установила ее на заводе КиначТех, чтобы предотвратить передачу сообщения на или с Киначи.
— Значит, Федерация взяла на себя руководство фабрикой? — спросил Нуру.
— Верно. Она использует ее для производства дроидов и оружия.
— И электронных схем, — пробормотал Взломщик, вспомнив устройство, положившее начало их секретному заданию.