Читаем Отражения полностью

 Линдси быстро посмотрела вверх, затем начала завязывать шнурки на второй кроссовке.

 — Я еще не совсем разобралась, — пробормотала она. — Безусловно, интересный. Довольно решительный и уверенный в себе, временами слишком официальный, и все же… — Она вспомнила о его отношении к Рут. — И все же, я думаю, он может быть очень терпеливым и чутким.

 Услышав ее тон, Кэрол вздохнула. Хотя она, как и ее сын, знала, что Линдси не предназначена для Энди, все же какой-то своей частичкой Кэрол до сих пор продолжала надеяться.

 — Кажется, он тебе нравится.

 — Да… — Слово получилось долгим и задумчиво натянутым. Засмеявшись, Линдси выпрямилась. — По крайней мере, я так думаю. Вы знаете, что этот мужчина — С.Н. Баннион, архитектор?

 По тому, как брови Кэрол взлетели вверх, Линдси поняла, что это для нее новость.

 — Неужели? А я думала, что он собирается жениться на какой-то французской гонщице.

 — Видимо, нет.

 — Что ж, это интересно, — решила Кэрол, положив руки на бедра. Она всегда делала так, когда была по-настоящему удивлена. — Твоя мама об этом знает?

 — Нет, она… — Линдси обернулась и посмотрела в сторону комнат матери. — Нет, — повторила она, снова повернувшись к Кэрол. — Боюсь, я расстроила ее вчера вечером. Мы еще даже не говорили сегодня.

 — Линдси. — Кэрол дотронулась до ее щеки, видя страдание Линдси. — Ты не должна позволять себе беспокоиться из-за подобных вещей.

 Глаза Линдси вдруг стали большими и ранимыми.

 — Кажется, я никогда ничего не смогу сделать правильно, — выпалила она. — Я обязана ей…

 — Прекрати. — Кэрол взяла ее за плечи и слегка встряхнула. — Это нелепо, когда дети всю свою жизнь пытаются отплатить своим родителям. Единственное, что ты должна Мэй — это любовь и уважение. Если ты проживаешь свою жизнь, пытаясь угодить кому-то другому, то лишь сделаешь двух людей несчастными. Ну вот, — она снова погладила Линдси по волосам и улыбнулась, — все советы на сегодня кончились. Я собираюсь уговорить Мэй прокатиться со мной.

 Линдси быстро и крепко обняла Кэрол.

 — Вы — наше спасение.

 Довольная Кэрол обняла ее в ответ.

 — Хочешь с нами? — предложила она. — Мы можем уехать куда-нибудь подальше отсюда и устроить себе где-нибудь веселый ленч.

 — Нет, я не могу. — Она отстранилась. — За мной скоро заедет Сет, чтобы показать мне Клифф-Хаус.

 — Ах, твой Клифф-Хаус. — Кэрол понимающе кивнула. — На этот раз у тебя будет возможность побродить по нему при свете дня.

 Линдси улыбнулась.

 — Думаете, днем он может потерять часть своего очарования?

 — Сомневаюсь. — Кэрол повернулась и направилась к комнатам Мэй. — Желаю приятно провести время. И не волнуйся по поводу ужина. Мы с твоей мамой поедим где-нибудь. — Прежде чем Линдси смогла что-то сказать, в дверь позвонили. — А вот и твой молодой человек, — казала Кэрол и исчезла за углом.

 Линдси повернулась к двери, ее нервы тут же натянулись до предела. Она говорила себе, что ее вчерашняя реакция на Сета была лишь результатом прекрасной обстановки прошедшего ужина. Так же свою роль сыграли ее ограниченность в общении с противоположным полом и очевидный опыт Сета. Это был всего лишь порыв, не более того. Она говорила себе, что нужно помнить, кто он и с какой ловкостью обращается с женщинами. И как легко уходит.

 Было очень важно с самого начала направить их общение в дружеское русло. Нужно думать о Рут. Линдси знала, что если она хочет лучшего для Рут, ей нужно сохранить с ее дядей мирные отношения. Похожие на деловые, размышляла Линдси, прижимая руку к животу, чтобы успокоить взбунтовавшиеся нервы. Легкая дружба, никакого напряжения, ничего личного. Чувствуя себя более уверенно, Линдси открыла дверь.

 Сет был одет в темно-коричневые брюки и свитер с высоким горлом цвета слоновой кости. Его физическая энергия подействовала на Линдси мгновенно. Она знала лишь двух мужчин, которые обладали подобным элементарным сексуальным притяжением. Одним из них был Ник Давыдов, вторым — хореограф, с которым она работала, когда стала членом труппы. Еще Линдси заметила, что для этих мужчин не было подходящих женщин. Будь осторожна, говорил ей разум. Будь очень осторожна.

 — Привет. — Ее улыбка была дружелюбной, но в глазах чувствовалась настороженность. Она повесила на плечо маленькую матерчатую сумку и закрыла за собой дверь. Затем, по привычке, протянула ему руку. — Как дела?

 — Прекрасно. — Слегка сжав пальцы, Сет остановил Линдси, прежде чем она смогла спуститься с крыльца. Они стояли практически на том же месте, что и прошлым вечером. Линдси практически чувствовала сгустившуюся в воздухе энергию. Посмотрев на него, она получила один из его долгих, изучающих взглядов. — А у тебя как дела?

 — Прекрасно, — выдавила она, чувствуя себя глупо.

 — Правда?

Взгляд Сета был очень внимательным и глубоким.

 Линдси почувствовала, как ее кожа нагревается.

 — Да, да, конечно. — Настороженность в ее взгляде сменилась раздражением. — Почему должно быть иначе?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену