– К вопросу о грязной работе, – заметил Грановский. – Камилла, ты свои стрелы забрать не хочешь? Вдруг они тебе еще пригодятся?
– Нет уж! – Камилла даже поежилась. – Пусть остаются там, куда угодили. В гостинице у меня есть еще один колчан.
– Ну как знаешь!
В это время к зданию склада приблизились три фигуры, две – низенькие и приземистые, одна ростом примерно с Алекса. Они появились из полумрака так неожиданно, что Камилла вскрикнула. Макс и Алекс тут же выскочили на двор, готовые отразить нападение. Беркут выставил перед собой меч, а Алекс сорвал с пояса кнут.
Но это оказались не ведьмы. Созерцатели увидели низкорослого толстенького человека в круглых очках и цилиндре. Черный фрак едва сходился на его объемистом животе. Рядом с ним стояла женщина такого же роста и аналогичной комплекции в дорогом платье нежно-розового цвета и кружевной шляпке. Круглолицые, с глазами слегка навыкате, они напоминали пучеглазых лягушек, собравшихся на светскую вечеринку. Над странной парочкой почти на две головы возвышался атлетического сложения мужчина в полицейской форме. Все трое испуганно таращились на Созерцателей. Тут позади них затрещали кусты, и на двор выскочил маленький, сухонький старичок в потертом пальто и мятом картузе. Разглядев оружие в руках парней, старичок так побледнел, что Камилла испугалась, как бы он не брякнулся в обморок.
– Это вы! – с облегчением произнес толстяк в цилиндре, обращаясь к Созерцателям. – Нам сообщили о странных вспышках огня на старом складе. Мы решили, что сюда влезли грабители… или еще кто похуже.
– Вы нас знаете? – осторожно поинтересовался Макс.
– О, простите великодушно! Это моя оплошность! – всплеснул руками толстяк. – Позвольте представиться! Вельямин Клоппс, мэр Ост-Стингера. Это я попросил Магистра прислать вас сюда для расследования происшествия на рынке. А это моя дражайшая супруга, Вильгельмина Клоппс. – Толстушка слегка склонила голову, приветствуя ребят. – И наш главный полицмейстер, господин Гвиннер.
Полицейский мрачно кивнул.
– А это сторож Портер, – кивнул мэр в сторону бледного старичка в пальто. – Он и поднял тревогу.
– Но почему сторож не сообщил о вспышках Эмберу, это ведь его склад? – не поняла Камилла.
– Встретил господина мэра на полпути к интернату, – дрожащим голосом сообщил сторож Портер. – Да еще и господина полицмейстера! Неслыханная удача… А господин Эмбер съел бы меня со всеми потрохами, он очень не любит плохие новости!
– Алекс, Макс и Камилла, – представился за всех Беркут, убирая меч в ножны. – Вы пришли сюда втроем, господин Клоппс? Очень смело с вашей стороны.
– Вообще-то мы были в интернате, – объяснила супруга мэра. Она смотрела, как Алекс нехотя сматывает кнут кольцами, а Камилла убирает лук за спину, и глаза ее все больше и больше вылезали из орбит. – Только вышли из ворот, а тут Портер как выскочит на нас из-за кустов. Экий увалень!
– В Ост-Стингере всегда было спокойно, – сказал мэр Клоппс. И тут же поправился: – До последнего времени. Мы никогда не испытывали надобности в большом отряде полиции, спокойно ходили, куда заблагорассудится, даже после наступления темноты. А вас мы уже пару часов ищем по всему городу! Сначала Целия объявила, что вы остановились в ее гостинице, но ушли в школу. Потом профессор Жеводан сказал, что вы уже начали свое расследование, но затем отправились к директору Эмберу. Самого Наполеона мы не нашли, но тут прибежал сторож с сообщением об огне на старом складе. Заставили вы нас побегать, что и говорить!
В этот момент супруга мэра увидела тело, распростертое у ворот склада. Глаза у нее выпучились так, что, казалось, еще немного, и они выпадут из орбит и покатятся по земле.
– Кто это?! – истерично взвизгнула Вильгельмина Клоппс.
– Зеркальные ведьмы, – мрачно ответил Алекс. – На нас напал целый отряд.
– Здесь?! У нас?! – изумился мэр. – А вы ничего не путаете?
– Можете сами взглянуть. В помещении лежит еще несколько тел, – ответил Макс.
– Нет уж, спасибо… – Мэр недовольно поморщился. – Но что им тут понадобилось? Зеркальные ведьмы давно уже не появлялись в Ост– Стингере.
– Может быть, вы просто не знали об их появлениях? – предположила Камилла.
– Это еще не все, – сказал Макс. – Многим удалось сбежать. Их было значительно больше. И похоже, все они скрываются где-то в окрестностях вашего городка.
– Поверить не могу… – подал голос полицмейстер Гвиннер. – Зеркальные ведьмы! Под самым нашим носом!
– На моем складе! – воскликнул сторож Портер. – Кстати, а вы что здесь делаете?
– Мы пришли за вещами Иды, – объяснила Камилла, – девушки, погибшей на городском рынке. Директор Эмбер сказал, что вы поможете нам их найти.
– Я знаю, где они лежат, – кивнул сторож. – Но Эмбер мне ничего не говорил о вашем визите.
– Странно, – заметил Макс. – Он обещал вас, предупредить.
– Я не появлялся здесь весь день. Может, его гонец меня просто не нашел?
– Все возможно…
– А девочкины вещи. Я помню эту коробку. Она стоит на последнем стеллаже.