- Да, Люциус в банке, и Драко - в дверях магазина «Все для зелий». Оба остались в таком же озадаченном состоянии, что и мы с тобой. Да, чуть не забыл. Ты снова преподаешь защиту.
- Опять Дамблдор?!
- Ну, а кто еще? - усмехнулся Снейп. - Но это нам на руку. Сможешь спокойно проводить и дальше занятия с Драко.
- Да. Это действительно плюс, не надо будет прерываться. Да и мы сможем нормально общаться.
- Вот именно, мой друг, вот именно. И Люциус сможет быть рядом.
- Как он кстати?
- Держится. Ладно, я побежал, тут сейчас к тебе Дамблдор явится уговаривать, - съязвил Снейп. Ремус махнул рукой и сел ждать директора Хогвартса, готовясь устроить маленький спектакль с отнекиванием и постепенной сдачей позиций под уговорами старого интригана.
Глава 11. Разговор в Хогвартс-экспрессе
Все оставшееся после посещения Косого переулка время Адриан и Демиан посветили изучению учебной литературы и комментариям к ней от Чарльза. Поскольку оба получили официальное подтверждение на использование магии, а также диплом на использование аппарации, то и возможностей для практики у них было больше. Виктор три недели наблюдал, как эти двое изо дня в день перетаскивали портрет Чарльза Андерса из лаборатории в зал, где они занимались практикой заклинаний, чар и дуэлями. В конце концов, это становилось уже смешным.
- Что же Вы будете делать в школе без Чарльза? - сквозь смех поинтересовался у юношей Виктор.
- Ну, почему же без меня. В школу-то как раз я могу прийти. Навещу там портретики кое-какие, - съехидничал предок. - Это тут им приходится таскать меня за собой, ни в лаборатории, ни в зале нет других картин. Мышцы, вон, накачают.
- Дед, а дед! Сейчас вот как уроним тебя, - медленно протянул Демиан, переняв идею Адриана называть Чарльза дедом. Да, и сам Чарльз был не против такого обращения. Эти двое юнцов ему нравились. Он делился с ними всеми знаниями, которыми только мог.
- Кстати, Вы сейчас куда? - поинтересовался у сыновей Виктор.
- В лабораторию. А тебе зачем? - Демиан подозрительно уставился на отца.
- Думаю, где Вас искать в следующие несколько часов, - ухмыльнулся Виктор, глядя в спину удаляющимся юношам, сгорбившимся под тяжестью портрета. - Дом не снесите ненароком.
- Ага, постараемся, - выдохнул Демиан.
- Как получится, - переведя дух, кинул Адриан. Виктор приподнял бровь: «Очень интересное замечание!»
Так, за перетаскиванием Чарльза то вверх, то вниз, за три недели Адриан и Демиан успели переварить все зелья, отработать все чары и заклинания по трансфигурации и защите за седьмой курс. Разбираться в древних рунах и нумерологии их, конечно, научил несравненный предок. К первому сентября двое потомков Андерсов были готовы к школе на все сто.
В десять часов утра к королевскому вокзалу Лондона подъехал черный лимузин, недра которого покинули два стройных юноши, мужчина и женщина.
- Питерс, выгрузите багаж на тележки и Вы свободны.
- Да, миледи.
Найдя тележки и выгрузив на них багаж, Питерс сел за руль и уехал. Толкая перед собой тележки, заполненные самым различным багажом: от школьного сундука с вещами, до корзинок для животных, юноши и их родители подошли к барьеру на платформу девять и три четверти.
- Давай, ты первый! - подтолкнул брата Адриан. Тот хмуро посмотрел на брата. - Ты же уже столько магических барьеров пересекал. Это ничем не хуже.
- Да, те хоть вели не на существующие платформы.
- Хмм, - подавился смехом Адриан. - Давай, уж, иди.
- Ладно, - Демиан закрыл глаза, толкнул тележку и через секунду вывалился на платформу, как он выразился «несуществующую». Следом за ним появился Адриан, толкнув его тележкой вперед по мягкому месту.
- А нечего ворон ловить, - ехидно усмехнулся Адриан, глядя на хмурого брата. Анна и Виктор с улыбкой наблюдали за этой перепалкой между их сыновьями. На платформе никого еще не было. Поезд уже стоял у платформы, поджидая учеников.
- В следующий раз пойдешь первым.
- Как скажешь, как скажешь, - продолжая ехидно улыбаться, произнес Адриан.
- Мальчики, мы не будем стоять до отхода поезда.
- Ага, мам, ты разберешься в Гринготсе с сейфами?
- Конечно, Адри! Потом встретимся в Хогсмиде и все обсудим. Давайте, ребята, не уничтожьте Хогвартс.
- Ну...
- Я Вам дам «ну», - погрозила сыновьям леди Андерс.
- Постараемся, - ответил за двоих Демиан. Виктор посмотрел на молодых людей и вздохнул.
- Уж постарайтесь, будьте так любезны.
- Пап, да ладно. Мы, что, маленькие.
- Да в том-то и дело, что не маленькие, экспериментаторы Вы мои ненаглядные, - съязвил их отец.
- Ладно, топайте в Гринготс, а мы тут как-нибудь сами, - усмехнулся Адриан.
- Адриан! - вкрадчиво начала леди Анна. - Мы-то потопаем...
- Мам, ну что, пошутить нельзя, - состроив рожицу, произнес юноша.
- Можно, но не всегда, - получил он ответ. - Давайте-ка в поезд, а то народ уже собирается. Мест свободных не останется.
- Удачи Вам в Гринготсе, - произнесли хором юноши, подхватили свои вещи и скрылись в вагоне. Проводив взглядом сыновей, леди и лорд Андерс аппарировали в Косой переулок.